1#

Одна секунда каждый день. Цезарь Курияма - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Одна секунда каждый день". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Существует множество крошечных, красивых, забавных, трагических моментов в нашей жизни. Как вы собираетесь запомнить их всех? Режиссёр Цезарь Курияма записывает видео каждый день по одной секунде, которая является частицей непрерывного проекта, цель которого — собрать все особенные моменты его жизни.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
So, I'm an artist.
Итак, я художник.
I live in New York, and I've been working in advertising
Я живу в Нью-Йорке и работаю в области рекламы
for -- ever since I left school,
с тех пор, как окончил школу.
so about seven, eight years now,
Я отработал уже около семи-восьми лет,
and it was draining.
и это изматывало.
00:00:26
I worked a lot of late nights. I worked a lot of weekends,
Я много работал по вечерам. Я много работал по выходным,
and I found myself never having time for all the projects
и я поймал себя на том, что у меня постоянно не хватает времени на проекты,
that I wanted to work on on my own.
над которыми я бы хотел работать сам.
And one day I was at work and I saw a talk
Однажды на работе я увидел
by Stefan Sagmeister on TED,
выступление Стефана Загмайстера на TED.
00:00:39
and it was called "The power of time off,"
Оно называлось «Сила отпуска»,
and he spoke about how every seven years,
и он рассказывал о том, как каждые семь лет,
he takes a year off from work so he could
он берет отпуск на целый год, чтобы
do his own creative projects, and I was instantly inspired,
создавать собственные творческие проекты. Меня это тотчас воодушевило
and I just said, "I have to do that. I have to take a year off.
и я решил: «Я должен сделать это. Я должен взять отпуск на год.
00:00:52
I need to take time to travel and spend time with my family
Мне нужно путешествовать и проводить время со своей семьёй,
and start my own creative ideas."
а также осуществлять собственные творческие идеи».
So the first of those projects ended up being
Первым из тех проектов стало то,
something I called "One Second Every Day."
что я назвал «Одна секунда каждый день».
Basically I'm recording one second of every day of my life
В общем, я записываю одну секунду своей жизни каждый день
00:01:08
for the rest of my life,
до конца своей жизни,
chronologically compiling these one-second
хронологически склеивая эти односекундные
tiny slices of my life into one single continuous video
нарезки моей жизни в одно продолжительное видео
until, you know, I can't record them anymore.
до тех пока не смогу больше их записывать.
The purpose of this project is, one:
Цель этого проекта одна.
00:01:26
I hate not remembering things that I've done in the past.
Ненавижу забывать то, что я сделал в прошлом.
There's all these things that I've done with my life
Я столько всего сделал в своей жизни,
that I have no recollection of
о чем у меня не осталось ни малейшего воспоминания
unless someone brings it up, and sometimes I think,
пока кто-то его не напомнит, и тогда я думаю:
"Oh yeah, that's something that I did."
«О да, это что-то, что я сделал».
00:01:41
And something that I realized early on in the project
На ранней стадии проекта я осознал,
was that if I wasn't doing anything interesting,
что если бы я не делал ничего интересного,
I would probably forget to record the video.
то я скорее всего забыл бы записать видео.
So the day -- the first time that I forgot, it really hurt me,
И в тот день, тот первый день, когда я забыл, меня это сильно задело,
because it's something that I really wanted to --
потому что, это то, что я действительно хотел —
00:01:54
from the moment that I turned 30, I wanted
с тех пор как мне исполнилось 30,
to keep this project going until forever,
я хотел, чтобы этот проект не прекращался,
and having missed that one second, I realized,
и пропустив ту единственную секунду, я осознал,
it just kind of created this thing in my head
что произошло это изменение в моей голове,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 2 оценках: 5 из 5 1