показать другое слово

Слово "agitated". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. agitated [ˈæɪttɪd]
    1. причастие прошедшего времени — от agitate II

      Примеры использования

      1. “Jane,” she said, “you are always agitated and pale now. I am sure there is something the matter.
        - Джен, - сказала она, - ты в последнее время просто на себя не похожа, я уверена, что это не случайно.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 468
      2. The procurator understood that there, on the square, a numberless crowd of Yershalaim citizens, agitated by the recent disorders, had already gathered, that this crowd was waiting impatiently for the announcement of the sentences, and that restless water sellers were crying in its midst.
        Прокуратор понял, что там на площади уже собралась несметная толпа взволнованных последними беспорядками жителей Ершалаима, что эта толпа в нетерпении ожидает вынесения приговора и что в ней кричат беспокойные продавцы воды.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 28
      3. "But," said the agitated mercer, "do me the pleasure, monsieur, to tell me how my own proper affair can become worse by anything my wife does while I am in prison?"
        — Что же это такое? — воскликнул галантерейщик в полном отчаянии.  — Будьте добры объяснить мне, господин комиссар, каким образом мое дело может ухудшиться от того, что делает моя жена в то время, как я сижу в тюрьме?
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 143
    2. имя прилагательное — взволнованный, возбуждённый

      Примеры использования

      1. But while so many catastrophes were taking place on land and at sea, a drama not less exciting was being enacted in the agitated air.
        В то самое время, когда на суше и на воде происходило столько ужасных бедствий, в воздухе разыгрывалась не менее страшная драма.
        Таинственный остров. Жюль Верн, стр. 1
      2. The line became agitated, beginning at its head, but after some agitation, it nevertheless began to break up, and about an hour later no trace of it remained on Sadovaya.
        В очереди началось волнение, начиная с головы ее, но, поволновавшись, она все таки стала разрушаться, и через час примерно от нее на Садовой не осталось и следа.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 188
      3. The official received us with a very grave face and showed us into a sitting-room, where an exceedingly unkempt and agitated elderly man, clad in a flannel dressing-gown, was pacing up and down.
        Лестрейд вышел нам навстречу с очень угрюмым лицом и провел нас в гостиную, по которой взад и вперед бегал необыкновенно растрепанный пожилой человек во фланелевом халате.
        Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 5

Поиск словарной статьи

share