показать другое слово

Слово "facility". Англо-русский словарь Мюллера

  1. facility [fəˈsɪlɪtɪ]существительное
    1. лёгкость; отсутствие препятствий и помех

      Примеры использования

      1. There were many different emotions in her soul, and she passed from mood to mood with facility.
        В ней боролись самые противоречивые чувства, и она легко переходила от одного настроения к другому.
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 586
      2. Your grandfather will expand his facilities and snatch ships, land and loot, and keep piracy flying.
        Твой дед будет захватывать новые корабли и расширять дело. Он обеспечит регулярные пиратские налеты на планеты.
        Пираты Зана. Мюррей Лейнстер, стр. 171
      3. And this same widening gulf—which is due to the length and expense of the higher educational process and the increased facilities for and temptations towards refined habits on the part of the rich—will make that exchange between class and class, that promotion by intermarriage which at present retards the splitting of our species along lines of social stratification, less and less frequent.
        В окрестностях Лондона и других больших городов уже около половины самых красивых мест недоступно для посторонних!
        Машина времени. Герберт Уэлс, стр. 49
    2. лёгкость, плавность (речи)

      Примеры использования

      1. I believe it to be an intuitive discernment, a quick but never-failing power of judgment, a penetration into the causes of things, unequalled for clearness and precision; add to this a facility of expression and a voice whose varied intonations are soul-subduing music. * * *
        Мне кажется, что это – некая интуиция, способность быстрого, но безошибочного суждения; необычайно ясное и точное проникновение в причины вещей; добавь к этому редкий дар красноречия и голос, богатый чарующими модуляциями.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 15
      2. You believe me to be a Frenchman, for I speak French with the same facility and purity as yourself.
        Вам кажется, что я француз, не правда ли, потому что я говорю по-французски так же свободно и так же чисто, как вы?
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 97
      3. The world’s largest scientific research facility–Switzerland’s Conseil Européen pour la Recherche Nucléaire (CERN)–recently succeeded in producing the first particles of antimatter.
        Крупнейшему международному научно-исследовательскому учреждению - Европейскому центру ядерных исследований (ЦЕРН) - недавно удалось получить первые образцы антивещества.
        Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 1
    3. гибкость (ума)

      Примеры использования

      1. Neville had loathed his father and fought the acquisition of his father’s logic and mechanical facility every inch of the way.
        Нэвилль сопротивлялся, пытаясь одолеть унаследованную от отца склонность к четкой логике событий и повсеместной механистической ясности.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 14
    4. податливость, уступчивость

      Примеры использования

      1. He had the fatal facility for self-advertisement.
        Он обладал какой-то роковой способностью создавать себе рекламу.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 97
    5. (обыкн. множественное число ) возможности, благоприятные условия; льготы;
      facilities for study благоприятные условия для учёбы

      Примеры использования

      1. Touring state facilities?'
        Гастролирует по госучреждениям?
        Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 45
      2. “What to my mind is so interesting in this case is that we have none of the facilities afforded to the police.
        На мой взгляд, это дело прежде всего интересно тем, что мы лишены всех вспомогательных средств, к которым обычно прибегает полиция.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 102
      3. I’ve got a natural facility for doing things, I can paint a bit and write a bit and play a bit, perhaps I might have had a chance if I’d only been able to do one thing; but it was only a facility.
        Природа наделила меня способностями, я могу сносно рисовать, сносно писать, сносно играть на сцене. Возможно, займись я чем-нибудь одним, я бы чего-то достиг. Но это всего лишь способности.
        Рождественские каникулы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 46
    6. оборудование; приспособления; аппаратура;
      mechanical facilities технические приспособления;
      athletic facilities спортивные сооружения

      Примеры использования

      1. Afraid that his inquisitive brother might ask him what exactly kept him so busy, which was largely doing time at correctional facilities in various jurisdictions, the second son of Lieutenant Schmidt seized the initiative and asked a question himself:
        И, опасаясь, что неугомонный брат сейчас же заинтересуется, чем он был занят (а занят он, был преимущественно тем, что сидел в исправительных домах различных автономных республики областей), второй сын лейтенанта Шмидта вырвал инициативу и сам задал вопрос:
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 9
      2. "I’m a physicist. I run a research facility.
        - Я физик, руковожу исследовательским центром.
        Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 5
      3. that we rear in these facilities.
        выращиваемых в этих сооружениях.
        Субтитры видеоролика "Почему я изучаю самых опасных живых существ на Земле — комаров. Fredros Okumu", стр. 3
    7. facility of access доступность (для осмотра, смазки станка и т.п.)
    8. средства обслуживания; удобства

      Примеры использования

      1. We have no facilities.
        Тут нет удобств.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 202
      2. Braking the car in the Hockley-cum-Meston High Street, I found that the post office was one of those shops you get in villages, where in addition to enjoying the postal facilities you can purchase cigarettes, pipe tobacco, wool, lollipops, string, socks, boots, overalls, picture postcards and bottles containing yellow non-alcoholic drinks, probably fizzy.
        Притормозив на Хай-стрит в Хокли, я отыскал почтовое отделение, которое оказалось, как это часто бывает в деревне, скорее лавкой, где вы можете купить сигареты, трубочный табак, пряжу, сласти, веревку, носки, ботинки, рабочую одежду, почтовые открытки, бутылки с желтоватой безалкогольной жидкостью, вероятно, шипучкой.
        Держим удар, Дживс! Пэлем Грэнвил Вудхауз, стр. 68
      3. Basilius Andreevich continued to leave the lights on in the shared facilities.
        Васисуалий Андреевич по-прежнему забывал тушить свет в помещении общего пользования.
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 126

Поиск словарной статьи

share