3#

Удивительные преимущества для климата от того, что мы делимся. Tessa Clarke - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Удивительные преимущества для климата от того, что мы делимся". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:18
as the number one most powerful lever
самым мощным рычагом влияния,
that humanity has to solve the climate crisis.
который есть у человечества, чтобы решить климатический кризис.
Coming above electric cars, above solar power
Мощнее электромобилей, солнечной энергии
and above a plant-based diet.
и растительного питания.
To put all of this into a context that's a little bit closer to home,
Давайте поместим это в более понятный контекст:
00:02:36
the carbon emissions from just one kilogram of food waste.
поговорим об одном килограмме пищевых отходов.
Let's imagine your food waste caddy,
Давайте представим —
for example,
ваш бак для пищевых отходов
is equivalent to the carbon emissions
сопоставим с выбросами углерода
from landfilling how many plastic bottles do you think?
от захоронения скольких пластиковых бутылок, как вы думаете?
00:02:47
One?
Одной?
50? 100?
50? 100?
No.
Нет.
25,000 plastic bottles.
25 тысяч пластиковых бутылок.
So where does all this food waste take place?
Так откуда же берутся все эти пищевые отходы?
00:03:01
Surprisingly enough, it's not at a retail store level.
К удивлению, не на уровне розничных магазинов.
In a country such as the UK,
Например, в Великобритании,
which is typical of much of the Western world,
как во многих западных странах,
half of all food waste takes place in the home,
половина всей выброшенной еды приходится на домохозяйства,
which means that we, each and every one of us,
что значит, что мы, каждый из нас,
00:03:17
we are half of this enormous problem.
являемся половиной этой огромной проблемы.
On the one hand, that's pretty depressing.
С одной стороны, это очень удручает.
But if you flip it on its head, it can be incredibly exciting, too,
Но если это перевернуть с ног на голову, то это может и очень воодушевить,
because it means we don't have to wait for governments or businesses.
ведь это значит, что нам не надо ждать правительства или предпринимателей.
We can be half the solution.
Мы можем стать половиной решения проблемы.
00:03:38
I grew up on a farm where food waste was pretty much a crime
Я выросла на ферме, где выбрасывать еду приравнивалось к преступлению,
and where sharing was second nature,
а делиться было второй натурой,
from a glut of marrows to hand-me-down clothes,
будь то переизбыток кабачков или поношенная одежда,
from a pony to a tractor.
лошадка-пони или трактор.
But in modern life, we've largely forgotten how to share.
Но в современном мире мы практически забыли, как делиться.
00:03:56
That's because we all live in our little boxes
Это потому что мы живём в маленьких коробках
stacked on top of one another, beside one another.
друг над другом, рядом друг c другом.
We're no longer connected to our local community.
Мы потеряли связь с местными сообществами.
And so we no longer have anyone to share with.
И нам больше не с кем делиться.
That's why, along with my cofounder,
Поэтому вместе с моей соосновательницей
00:04:12
we created Olio.
мы создали Olio.
Olio is an app that connects people with their local community
Olio — это приложение, объединяющее людей, живущих рядом,
so they can give away rather than throw away their spare food.
чтобы они могли делится лишней едой вместо того, чтобы выбрасывать её.
How it works is really easy.
Оно работает очень просто.
Let's imagine you're going away for the weekend
Скажем, вы уезжете на выходные
00:04:25
or you've overcatered for a party.
или купили слишком много для гостей.
Or perhaps your toddler's favorite food yesterday
Или, возможно, то, что ваш ребёнок обожал вчера,
is their most hated food today.
стало ему ненавистно сегодня.
(Laughs)
(Смех)
I think you've been there.
Я думаю, вы меня понимаете.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share