показать другое слово

Слово "attitude". Англо-русский словарь Мюллера

  1. attitude [ˈætɪtju:d]существительное
    1. позиция; отношение (к чему-л.);
      friendly attitude towards smb. дружеское отношение к кому-л.

      Примеры использования

      1. I sat as if frozen in my attitude.
        Я так и замер на месте.
        Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 44
      2. They were holding tightly to the things they knew best and loved best in the old days, the leisured manners, the courtesy, the pleasant casualness in human contacts and, most of all, the protecting attitude of the men toward their women.
        И они крепко держались того, что лучше всего умели и больше всего любили в былые дни, — эта неспешность манер, изысканная галантность, милая непринужденность в общении, а главное — забота мужчин о женщинах.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 106
      3. He didn't want to because there was something insinuating about the voiceless man's attitude, respectable though he looked. He had the figure and face of a bank manager, or even of the prime minister of a small South American country.
        Привязчивое было что-то в этом безголосом, хотя и очень почтенном — с фигурой и головой директора банка, а для маленькой южноамериканской страны даже и премьер-министра.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 165
    2. attitude of mind склад ума

      Примеры использования

      1. “Your attitude is rigid and self-destructive.
        «Ваше мировоззрение грубо и самоуничижительно.
        Потихоньку деградируя. Роберт Силверберг, стр. 2
      2. What He wants of the layman in church is an attitude which may, indeed, be critical in the sense of rejecting what is false or unhelpful, but which is wholly uncritical in the sense that it does not appraise--does not waste time in thinking about what it rejects, but lays itself open in uncommenting, humble receptivity to any nourishment that is going. (You see how grovelling, how unspiritual, how irredeemably vulgar He is!) This attitude, especially during sermons, creates the condition (most hostile to our whole policy) in which platitudes can become really audible to a human soul.
        Врагу желательно, чтобы мирянин в церкви был действительно критичен, то есть не принимал ложного и бесполезного, и при этом совершенно некритичен - не судил и не рядил, а доверялся немудрствующему, смиренному приятию того животворящего начала, которое несет ему церковь. (Ты видишь, как Он унизительно бездуховен и безнадежно вульгарен?) Приводит это к тому, что простейшие слова очень многое могут сказать человеку и его душе (что прямо противоречит нашей политике).
        Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 41
    3. поза; осанка

      Примеры использования

      1. As he looked at the woman in her characteristic attitude, her thick arms reaching up for the line, her powerful mare-like buttocks protruded, it struck him for the first time that she was beautiful.
        Вот женщина опять приняла обычную позу -- протянула толстые руки к веревке, отставив могучий круп, и Уинстон впервые подумал, что она красива.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 213
      2. He was standing in the larder in a dramatic attitude.
        Он стоял в кладовой в драматической позе.
        Большая Четверка. Агата Кристи, стр. 25
      3. There was indeed a caste system in Maycomb, but to my mind it worked this way: the older citizens, the present generation of people who had lived side by side for years and years, were utterly predictable to one another: they took for granted attitudes, character shadings, even gestures, as having been repeated in each generation and refined by time.
        Разумеется, жители Мейкомба делились на касты, но мне это представлялось так: люди взрослые, мейкомбские граждане нынешнего поколения, прожившие бок о бок многие годы, знают друг друга наизусть и ничем один другого удивить не могут; осанка, характер, цвет волос, даже жесты принимаются как само собою разумеющееся, что переходит из поколения в поколение и только совершенствуется со временем.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 136
    4. авиация — положение самолёта в воздухе

Поиск словарной статьи

share