показать другое слово

Слово "tatter". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. tatter [ˈtætə]
    1. существительное
      1. (обыкн. множественное число ) лохмотья, клочья;
        to tear to tatters изорвать в клочья; в переносном значении разбить в пух и прах

        Примеры использования

        1. She had drawn the knife right through it three times, it must have required some strength, and it hung now in tatters.
          Она трижды распорола ножом персидский коврик — это потребовало с ее стороны немалых усилий,— и теперь от него остались лоскутья.
          Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 600
        2. With the brass nozzle in his fists, with this great python spitting its venomous kerosene upon the world, the blood pounded in his head, and his hands were the hands of some amazing conductor playing all the symphonies of blazing and burning to bring down the tatters and charcoal ruins of history.
          Медный наконечник брандспойта зажат в кулаках, громадный питон изрыгает на мир ядовитую струю керосина, кровь стучит в висках, а руки кажутся руками диковинного дирижера, исполняющего симфонию огня и разрушения, превращая в пепел изорванные, обуглившиеся страницы истории.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
        3. It was a fairly built burgh, the houses of good stone, many slated; the town-hall not so fine, I thought, as that of Peebles, nor yet the street so noble; but take it altogether, it put me to shame for my foul tatters.
          Город был построен основательно, дома прочные, каменные, чаще крытые шифером; ратуша, правда, поскромней, чем в Пибле, да и сама улица не столь внушительна; но все вместе взятое заставило меня устыдиться своего неописуемого рванья.
          Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 208
      2. тряпка
      3. старьёвщик

        Примеры использования

        1. At the far end of the string was a tiny plastic clasp, from which hung a few tatters of Solublon plastic.
          На одном конце ее — крохотный пластиковый зажим с лоскутками прозрачного солюблона.
          Инферно. Дэн Браун, стр. 392
    2. глагол — превращать(ся) в лохмотья; рвать(ся) в клочья

      Примеры использования

      1. With the brass nozzle in his fists, with this great python spitting its venomous kerosene upon the world, the blood pounded in his head, and his hands were the hands of some amazing conductor playing all the symphonies of blazing and burning to bring down the tatters and charcoal ruins of history.
        Медный наконечник брандспойта зажат в кулаках, громадный питон изрыгает на мир ядовитую струю керосина, кровь стучит в висках, а руки кажутся руками диковинного дирижера, исполняющего симфонию огня и разрушения, превращая в пепел изорванные, обуглившиеся страницы истории.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
      2. Oh, Agnes!” she said lovingly, blinking at the doll lying there in a tattered nest.
        Ой, Агнес! — говорит она с нежностью и мигает, не веря глазам: в растрепанном бумажном гнезде лежит кукла.
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 1
      3. I endeavored to believe that much, if not all of what I felt, was due to the bewildering influence of the gloomy furniture of the room—of the dark and tattered draperies, which, tortured into motion by the breath of a rising tempest, swayed fitfully to and fro upon the walls, and rustled uneasily about the decorations of the bed.
        Я уверял себя, что многие, если не все мои ощущения вызваны на редкость мрачной обстановкой, темными ветхими драпировками, которые метались по стенам и шуршали о резную кровать под дыханием надвигающейся бури.
        Падение дома Ашеров. Эдгар Аллан По, стр. 15

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share