показать другое слово

Слово "year". Англо-русский словарь Мюллера

  1. year [jɛ:r?]существительное
    1. год;
      year by year каждый год;
      year in year out из года в год;
      from year to year , year by year , year after year с каждым годом; каждый год; год от году;
      years (and years ) ago очень давно, целую вечность;
      the year of grace год нашей эры;
      in the year of grace (или of our Lord ) 1975 в 1975 году от рождества Христова

      Примеры использования

      1. In the late summer of that year we lived in a house in a village that looked across the river and the plain to the mountains.
        В тот год поздним летом мы стояли в деревне, в домике, откуда видны были река и равнина, а за ними горы.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
      2. Once there was a boy. He was—let us say—something like fourteen years old; long and loose-jointed and towheaded. He wasn't good for much, that boy.
        Жил на свете мальчик — долговязый, тощий, со светлыми, будто выгоревшими волосами. Не так уж мало он успел прожить на свете — лет четырнадцать, а проку от него было немного.
        Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции. Сельма Лагерлёф, стр. 1
      3. Emma Woodhouse, handsome, clever, and rich, with a comfortable home and happy disposition, seemed to unite some of the best blessings of existence; and had lived nearly twenty-one years in the world with very little to distress or vex her.
        Эмма Вудхаус, красавица, умница, богачка, счастливого нрава, наследница прекрасного имения, казалось, соединяла в себе завиднейшие дары земного существования и прожила на свете двадцать один год, почти не ведая горестей и невзгод.
        Эмма. Джейн Остин, стр. 1
    2. возраст, годы;
      he looks young for his years он молодо выглядит для своих лет;
      in years пожилой

      Примеры использования

      1. And he, for all his grey years and sage experience, behaved quite as puppyishly and even a little more foolishly.
        И Одноглазый, забыв свой почтенный возраст и умудренность опытом, тоже превратился в щенка, пожалуй, даже еще более глупого, чем волчица.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 33
      2. The people in our 75-year study who were the happiest in retirement
        В нашем 75-летнем исследовании самыми счастливыми участниками на пенсии
        Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 5
      3. For our young man had a steed which was the observed of all observers. It was a Bearn pony, from twelve to fourteen years old, yellow in his hide, without a hair in his tail, but not without windgalls on his legs, which, though going with his head lower than his knees, rendering a martingale quite unnecessary, contrived nevertheless to perform his eight leagues a day.
        Ибо у нашего молодого человека был конь, и даже столь замечательный, что он и впрямь был всеми замечен. Это был беарнский мерин лет двенадцати, а то и четырнадцати от роду, желтовато-рыжей масти, с облезлым хвостом и опухшими бабками. Конь этот, хоть и трусил, опустив морду ниже колен, что освобождало всадника от необходимости натягивать мундштук, все же способен был покрыть за день расстояние в восемь лье.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 4

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share