The Little Prince by Antoine de Saint Exupery- page 24

You are reading page 24 of 44 from The Little Prince by Antoine de Saint Exupery. Use the contextual explanations to improve your English comprehension.

"You know," he said, "I can tell you a way you can rest whenever you want to..."

  • You know: An introductory phrase used to get someone's attention or indicate that you are about to say something. [ju noʊ]
  • he: Refers to the little prince. [hi]
  • said: Past tense of 'say', indicating that someone spoke. [sɛd]
  • I: Refers to the speaker, the little prince. [aɪ]
  • can: Indicates ability or possibility. [kən]
  • tell: To communicate information to someone. [tɛl]
  • you: Refers to the person being spoken to, the lamplighter. [ju]
  • a way: A method or manner of doing something. [ə weɪ]
  • you: Refers to the lamplighter. [ju]
  • can: Indicates ability or possibility. [kən]
  • rest: To cease work or movement in order to relax, refresh oneself, or recover strength. [rɛst]
  • whenever: At any time or every time that. [wɛˈnɛvər]
  • you: Refers to the lamplighter. [ju]
  • want to: Desire to do something. [wɔnt tɪ]

"I always want to rest," said the lamplighter.

  • I: Refers to the speaker, the lamplighter. [aɪ]
  • always: At all times; on every occasion. [ˈɔlˌweɪz]
  • want: To have a desire to do something. [wɔnt]
  • to rest: To cease work or movement in order to relax, refresh oneself, or recover strength. [tɪ rɛst]
  • said: Past tense of 'say', indicating that someone spoke. [sɛd]
  • the lamplighter: The person who lights the lamps. [ðə ˈlæmˌplaɪtər]

For it is possible for a man to be faithful and lazy at the same time.

  • For: Used to introduce a reason or explanation. [fər]
  • it: Refers to a situation or concept. [ɪt]
  • is: Present tense of 'be', linking the subject to a description. [ɪz]
  • possible: Able to be done or achieved. [ˈpɑsəbəl]
  • for: Indicating purpose or reason. [fər]
  • a man: An adult male human being. [ə mæn]
  • to be: To exist or occur. [tɪ bi]
  • faithful: Loyal and dedicated. [ˈfeɪθfəl]
  • and: A conjunction used to connect clauses or sentences. [ənd]
  • lazy: Unwilling to work or use energy. [ˈleɪzi]
  • at the same time: Simultaneously. [æt ðə seɪm taɪm]

"Your planet is so small that three strides will take you all the way around it.

  • Your planet: Possessive pronoun 'your' indicating ownership, followed by the noun 'planet' referring to a celestial body. [jʊr ˈplænət]
  • is so small: Indicates the planet's diminutive size. 'So' intensifies the adjective 'small'. [ɪz soʊ smɔl]
  • that three strides: 'That' introduces a result clause. 'Three strides' refers to three steps. [ðət θri straɪdz]
  • will take you: Indicates the action of moving someone. [wɪl teɪk ju]
  • all the way around it: Completes the idea of encircling the planet. 'All the way' emphasizes the completeness of the action, and 'it' refers back to the planet. [ɔl ðə weɪ əraʊnd ɪt]

To be always in the sunshine, you need only walk along rather slowly.

  • To be: Infinitive of the verb 'to be', expressing purpose. [tɪ bi]
  • always in the sunshine: Refers to constantly being exposed to sunlight. [ˈɔlˌweɪz ɪn ðə ˈsənˌʃaɪn]
  • you need: Indicates necessity or requirement. [ju nid]
  • only walk along: 'Only' restricts the action. 'Walk along' means to proceed by walking. [ˈoʊnli wɔk əˈlɔŋ]
  • rather slowly: 'Rather' modifies the adverb 'slowly', indicating a moderate pace. [ˈrəðər sˈloʊli]

"That doesn't do me much good," said the lamplighter. "The one thing I love in life is to sleep."

  • That doesn't: Contraction of 'that does not', indicating negation. [ðət ˈdəzənt]
  • do me much good: Idiomatic expression meaning 'not beneficial to me'. [du mi məʧ gʊd]
  • said the lamplighter: Attribution of the quote to the lamplighter. [ sɛd ðə ˈlæmˌplaɪtər]
  • The one thing: Emphasizes a single item. [ðə wən θɪŋ]
  • I love: Expresses affection or strong liking. [aɪ ləv]
  • in life: Specifies the context of the love. [ɪn laɪf]
  • is to sleep: Identifies the object of love as sleeping. [ɪz tɪ slip]

"Then you're unlucky," said the little prince.

  • Then you're unlucky: 'Then' indicates a consequence. 'You're' is a contraction of 'you are', and 'unlucky' means having bad fortune. [ðɛn jʊr ənˈləki]
  • said the little prince: Attribution of the quote to the little prince. [ sɛd ðə ˈlɪtəl prɪns]

"I am unlucky," said the lamplighter. "Good morning."

  • I am unlucky: Expresses the speaker's unfortunate state. [aɪ æm ənˈləki]
  • said the lamplighter: Attribution of the quote to the lamplighter. [ sɛd ðə ˈlæmˌplaɪtər]
  • Good morning: A polite greeting used in the morning. [gʊd ˈmɔrnɪŋ]

And he put out his lamp.

  • And he put out: 'And' connects the sentence to the previous context. 'Put out' is a phrasal verb meaning to extinguish or turn off. [ənd hi pʊt aʊt]
  • his lamp: 'His lamp' refers to the lamplighter's lamp. [hɪz læmp]

"That man," said the little prince to himself, as he continued farther on his journey, "that man would be scorned by all the others: by the king, by the conceited man, by the tippler, by the businessman.

  • That man: 'That man' refers to a specific individual previously mentioned. [ðət mæn]
  • said the little prince: Attribution of the following thought to the little prince. [ sɛd ðə ˈlɪtəl prɪns]
  • to himself: Indicates that the prince is speaking internally. [tɪ hɪmˈsɛlf]
  • as he continued: 'As' indicates that the action is happening simultaneously. 'Continued' means to proceed further. [ ɛz hi kənˈtɪnjud]
  • farther on his journey: 'Farther' indicates a greater distance. 'His journey' refers to the prince's travels. [ˈfɑrðər ɔn hɪz ˈʤərni]
  • that man: Repetition of 'that man' for emphasis. [ ðət mæn]
  • would be scorned: 'Would be scorned' indicates a hypothetical situation where the man is ridiculed or looked down upon. [wʊd bi skɔrnd]
  • by all the others: 'By all the others' refers to the other individuals the prince has encountered. [baɪ ɔl ðə ˈəðərz]
  • by the king: Specifies one of the individuals who would scorn the man. [ baɪ ðə kɪŋ]
  • by the conceited man: Specifies another individual, a man who is arrogant. [ baɪ ðə kənˈsitəd mæn]
  • by the tippler: Specifies another individual, a person who drinks alcohol regularly. [ baɪ ðə tippler]
  • by the businessman: Specifies another individual, a person engaged in commerce. [ baɪ ðə ˈbɪznɪsˌmæn]

Nevertheless he is the only one of them all who does not seem to me ridiculous.

  • Nevertheless he is: 'Nevertheless' introduces a contrast. 'He is' refers to the lamplighter. [ˌnɛvərðəˈlɛs hi ɪz]
  • the only one: 'The only one' emphasizes the uniqueness of the lamplighter. [ðə ˈoʊnli wən]
  • of them all: 'Of them all' refers to the group of individuals mentioned earlier. [əv ðɛm ɔl]
  • who does not seem: 'Who' introduces a relative clause. 'Does not seem' indicates an appearance or impression. [hu dɪz nɑt sim]
  • to me ridiculous: 'To me' indicates the prince's perspective. 'Ridiculous' means deserving of scorn or laughter. [tɪ mi rɪˈdɪkjələs]

He breathed a sigh of regret, and said to himself, again:

  • He: refers to a male person previously mentioned or known [hi]
  • breathed: past tense of 'breathe', meaning to inhale and exhale air [briðd]
  • a sigh of regret: an audible exhalation expressing feelings of disappointment or sadness about something that has happened or been done [ə saɪ əv rɪˈgrɛt]
  • and: used to connect words or clauses [ənd]
  • said: past tense of 'say', meaning to utter words [sɛd]
  • to himself: speaking to oneself, not aloud or to others [tɪ hɪmˈsɛlf]
  • again: once more; another time [əˈgɛn]

"That man is the only one of them all whom I could have made my friend.

  • That man: referring to a specific man previously mentioned or known [ðət mæn]
  • is: third-person singular present of the verb 'to be' [ɪz]
  • the only one: the single person or thing [ðə ˈoʊnli wən]
  • of them all: out of everyone in a group [əv ðɛm ɔl]
  • whom: relative pronoun referring to the man [hum]
  • I: the speaker or writer [aɪ]
  • could have made: past conditional tense of 'make', indicating a possibility in the past [kʊd hæv meɪd]
  • my friend: a person whom one knows and with whom one has a bond of mutual affection [maɪ frɛnd]

But his planet is indeed too small.

  • But: used to introduce a statement that contrasts with or contradicts something previously said [bət]
  • his planet: the planet belonging to the man [hɪz ˈplænət]
  • is: third-person singular present of the verb 'to be' [ɪz]
  • indeed: used to emphasize a statement or response [ˌɪnˈdid]
  • too small: smaller than necessary or desirable [tu smɔl]

What the little prince did not dare confess was that he was sorry most of all to leave this planet, because it was blest every day with 1440 sunsets!

  • What: used to introduce a clause referring to something previously mentioned or understood [wət]
  • the little prince: referring to a young royal character [ðə ˈlɪtəl prɪns]
  • did not dare confess: was afraid to admit [dɪd nɑt dɛr kənˈfɛs]
  • was: past tense of the verb 'to be' [wɑz]
  • that: used to introduce a noun clause [ðət]
  • he: referring to the little prince [hi]
  • was sorry: feeling regret or sadness [wɑz ˈsɑri]
  • most of all: more than anything else [moʊst əv ɔl]
  • to leave: to depart from [tɪ liv]
  • this planet: the specific planet being discussed [ðɪs ˈplænət]
  • because: for the reason that [bɪˈkəz]
  • it: referring to the planet [ɪt]
  • was blest: was blessed; fortunate [wɑz blɛst]
  • every day: each day [ˈɛvəri deɪ]
  • with: accompanied by [wɪθ]
  • 1440 sunsets: one thousand four hundred and forty sunsets [1440 ˈsənˌsɛts]

XV

Monsieur.jpg

The sixth planet was ten times larger than the last one.

  • The sixth planet: the planet that is sixth in a sequence or order [ðə sɪksθ ˈplænət]
  • was: past tense of the verb 'to be' [wɑz]
  • ten times larger: having a size that is ten times greater [tɛn taɪmz ˈlɑrʤər]
  • than: used for comparison [ðən]
  • the last one: the planet immediately preceding in the sequence [ðə læst wən]

It was inhabited by an old gentleman who wrote voluminous books.

  • It: referring to the sixth planet [ɪt]
  • was inhabited: had inhabitants; was lived in [wɑz ˌɪnˈhæbətəd]
  • by: indicating the agent or subject [baɪ]
  • an old gentleman: an elderly man of good social standing [ən oʊld ˈʤɛnəlmən]
  • who: relative pronoun referring to the old gentleman [hu]
  • wrote: past tense of 'write', meaning to create text [roʊt]
  • voluminous books: books that are very large or lengthy [vəˈlumənəs bʊks]

"Oh, look!

  • Oh: an exclamation of surprise, pain, or pleasure [oʊ]
  • look: used to draw attention to something [lʊk]

Here is an explorer!" he exclaimed to himself when he saw the little prince coming.

  • Here: in or at this place [hir]
  • is: third-person singular present of the verb 'to be' [ɪz]
  • an explorer: a person who investigates unknown regions [ən ɪkˈsplɔrər]
  • he: referring to the old gentleman [hi]
  • exclaimed: cried out or spoke suddenly and vehemently [ɪkˈskleɪmd]
  • to himself: speaking to oneself, not aloud or to others [tɪ hɪmˈsɛlf]
  • when: at the time that [wɪn]
  • he: referring to the old gentleman [hi]
  • saw: past tense of 'see', meaning to perceive with the eyes [sɔ]
  • the little prince: referring to a young royal character [ðə ˈlɪtəl prɪns]
  • coming: moving toward the speaker or a specified place [ˈkəmɪŋ]

The little prince sat down on the table and panted a little.

  • The little prince: Refers to the main character of the story, a young boy who is a prince from another planet [ðə ˈlɪtəl prɪns]
  • sat down: Took a seat; lowered oneself to a sitting position [sæt daʊn]
  • on the table: Indicates the location where the prince sat [ɔn ðə ˈteɪbəl]
  • and panted: Breathed quickly and heavily, usually after exertion [ənd ˈpæntɪd]
  • a little: To a small extent; slightly [ə ˈlɪtəl]

He had already traveled so much and so far!

  • He had already traveled: He had previously undertaken journeys [hi hæd ɔˈrɛdi ˈtrævəld]
  • so much: To a great extent; a large amount [soʊ məʧ]
  • and so far: Over a great distance [ənd soʊ fɑr]

"Where do you come from?" the old gentleman said to him.

  • Where do you come from: A question asking about someone's place of origin [wɛr du ju kəm frəm]
  • the old gentleman: Refers to an elderly man, used as a polite term [ðə oʊld ˈʤɛnəlmən]
  • said to him: Spoke to the little prince [sɛd tɪ ɪm]

"What is that big book?" said the little prince. "What are you doing?"

  • What is that big book: A question inquiring about the identity of a large book [wət ɪz ðət bɪg bʊk]
  • said the little prince: Indicates who is speaking [sɛd ðə ˈlɪtəl prɪns]
  • What are you doing: A question asking about someone's current activity [wət ər ju duɪŋ]

"I am a geographer," said the old gentleman.

  • I am a geographer: A statement identifying the speaker's profession [aɪ æm ə ʤiˈɑgrəfər]
  • said the old gentleman: Indicates who is speaking [sɛd ðə oʊld ˈʤɛnəlmən]

"What is a geographer?" asked the little prince.

  • What is a geographer: A question asking for the definition of the term 'geographer' [wət ɪz ə ʤiˈɑgrəfər]
  • asked the little prince: Indicates who is speaking [æst ðə ˈlɪtəl prɪns]

Do You Have Your Own English Text?

You can add explanations to your own English text for $0.1 per page and use it even offline!

Proceed

Browse more contextual explanation books or return to the The Little Prince overview.