Now(at the present time; at this moment [naʊ]) it is over(it has finished; it has come to an end [ɪt ɪz ˈoʊvər]), he thought(he had an idea or opinion in his mind [hi θɔt]). They(referring to a group of people, likely his adversaries [ðeɪ]) will probably hit me again(they are likely to strike or beat him once more [wɪl ˈprɑbəˌbli hɪt mi əˈgɛn]). But(used to introduce a statement that contrasts with or contradicts something that has been said previously [bət]) what can a man do(expressing the limited options or power a person has [wət kən ə mæn du]) against them(in opposition to the aforementioned group [əˈgɛnst ðɛm]) in the dark(in a situation where there is little or no light, also implying a lack of knowledge or understanding [ɪn ðə dɑrk]) without a weapon(not having any tool or instrument used for fighting [wɪˈθaʊt ə ˈwɛpən])?
He(referring to a male person previously mentioned [hi]) was stiff and sore(his muscles were tight and painful [wɑz stɪf ənd sɔr]) now(at the present time [naʊ]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) his wounds(injuries to his body [hɪz wundz]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) all of the strained parts of his body(the parts of his body that were stretched or injured [ɔl əv ðə streɪnd pɑrts əv hɪz ˈbɑdi]) hurt(caused physical pain or injury [hərt]) with the cold of the night(due to the low temperature during the night [wɪθ ðə koʊld əv ðə naɪt]). I hope(expressing a wish or desire [aɪ hoʊp]) I do not have to fight again(he wishes to avoid further combat [aɪ du nɑt hæv tɪ faɪt əˈgɛn]), he thought(he had an idea or opinion in his mind [hi θɔt]). I hope so much(expressing a strong wish or desire [aɪ hoʊp soʊ məʧ]) I do not have to fight again(he wishes to avoid further combat [aɪ du nɑt hæv tɪ faɪt əˈgɛn]).
But(used to introduce a statement that contrasts with or contradicts something that has been said previously [bət]) by midnight(at or before 12:00 AM [baɪ ˈmɪdˌnaɪt]) he fought(he engaged in a physical struggle [hi fɔt]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) this time(on this occasion [ðɪs taɪm]) he knew(he was aware or certain [hi nu]) the fight was useless(the struggle was futile or ineffective [ðə faɪt wɑz ˈjusləs]). They came in a pack(they arrived as a group [ðeɪ keɪm ɪn ə pæk]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) he could only see(his vision was limited to [hi kʊd ˈoʊnli si]) the lines in the water(the trails or marks on the surface of the water [ðə laɪnz ɪn ðə ˈwɔtər]) that their fins made(created by their swimming appendages [ðət ðɛr fɪnz meɪd]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) their phosphorescence(the emission of light by a substance without combustion or heat [ðɛr ˌfɑsfərˈɛsəns]) as they threw themselves on the fish(while they aggressively attacked the fish [ɛz ðeɪ θru ðɛmˈsɛlvz ɔn ðə fɪʃ]). He clubbed at heads(he struck with a heavy stick at the heads of the creatures [hi kləbd æt hɛdz]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) heard the jaws chop(he heard the sound of their mouths snapping shut [hərd ðə ʤɔz ʧɑp]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) the shaking of the skiff(the small boat trembling [ðə ˈʃeɪkɪŋ əv ðə skɪf]) as they took hold below(as they gripped something underneath the boat [ɛz ðeɪ tʊk hoʊld bɪˈloʊ]). He clubbed desperately(he struck with a heavy stick in a frantic manner [hi kləbd ˈdɛspərətli]) at what he could only feel and hear(at the things he could not see but could sense [æt wət hi kʊd ˈoʊnli fil ənd hir]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) he felt something seize the club(he sensed something grabbing the heavy stick [hi fɛlt ˈsəmθɪŋ siz ðə kləb]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) it was gone(the heavy stick disappeared [ɪt wɑz gɔn]).
He(refers to a male person or character previously mentioned [hi]) jerked(a sudden, sharp, quick movement [ʤərkt]) the tiller(a lever used to steer a boat [ðə ˈtɪlər]) free from(released or detached from [fri frəm]) the rudder(a flat piece hinged vertically near the stern of a boat or ship for steering [ðə ˈrədər]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) beat(struck repeatedly [bit]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) chopped(cut with a sharp, heavy blow [ʧɑpt]) with it(referring to the tiller [wɪθ ɪt]), holding(grasping or supporting [ˈhoʊldɪŋ]) it(referring to the tiller [ɪt]) in both hands(using both hands to grip something [ɪn boʊθ hænz]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) driving(forcing or pushing [ˈdraɪvɪŋ]) it(referring to the tiller [ɪt]) down(in a downward direction [daʊn]) again(once more [əˈgɛn]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) again(once more [əˈgɛn]). But(used to introduce a statement that contrasts with or contradicts something previously said [bət]) they(referring to a group of sharks [ðeɪ]) were up to(had reached [wər əp tɪ]) the bow(the front part of a boat or ship [ðə boʊ]) now(at the present time [naʊ]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) driving(moving forcefully [ˈdraɪvɪŋ]) in(into [ɪn]) one after the other(sequentially, one at a time [wən ˈæftər ðə ˈəðər]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) together(at the same time [təˈgɛðər]), tearing off(ripping or pulling away [ˈtɪrɪŋ ɔf]) the pieces of meat(chunks of flesh [ðə ˈpisɪz əv mit]) that(used to introduce a relative clause [ðət]) showed(were visible [ʃoʊd]) glowing(shining brightly [gloʊɪŋ]) below the sea(under the surface of the ocean [bɪˈloʊ ðə si]) as(while [ɛz]) they(referring to the sharks [ðeɪ]) turned(changed direction [tərnd]) to come(in order to approach [tɪ kəm]) once more(again [wəns mɔr]).
One(a single shark [wən]) came(approached [keɪm]), finally(at the end of a process or series of events [ˈfaɪnəli]), against(in opposition to or in contact with [əˈgɛnst]) the head itself(the shark's own head [ðə hɛd ˌɪtˈsɛlf]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) he(refers to a male person or character previously mentioned [hi]) knew(was aware [nu]) that(used to introduce a clause [ðət]) it(refers to the situation or the fight [ɪt]) was over(had ended [wɑz ˈoʊvər]). He(refers to a male person or character previously mentioned [hi]) swung(moved in a curve or arc [swəŋ]) the tiller(a lever used to steer a boat [ðə ˈtɪlər]) across(from one side to the other of [əˈkrɔs]) the shark's head(the head of the shark [ðə sharks hɛd]) where(at the place or position in which [wɛr]) the jaws(the mouth of the shark [ðə ʤɔz]) were caught(were trapped [wər kɔt]) in(within [ɪn]) the heaviness(the weight or density [ðə heaviness]) of the fish's head(the head of the fish [əv ðə ˈfɪʃɪz hɛd]) which(used to introduce a relative clause [wɪʧ]) would not tear(could not be ripped apart [wʊd nɑt tɪr]). He(refers to a male person or character previously mentioned [hi]) swung(moved in a curve or arc [swəŋ]) it(referring to the tiller [ɪt]) once(one time [wəns]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) twice(two times [twaɪs]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) again(once more [əˈgɛn]). He(refers to a male person or character previously mentioned [hi]) heard(perceived with the ear [hərd]) the tiller(a lever used to steer a boat [ðə ˈtɪlər]) break(snap or shatter [breɪk]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) he(refers to a male person or character previously mentioned [hi]) lunged(made a sudden forward thrust [lənʤd]) at(towards [æt]) the shark(the shark [ðə ʃɑrk]) with(using [wɪθ]) the splintered butt(the broken end of the tiller [ðə ˈsplɪntərd bət]). He(refers to a male person or character previously mentioned [hi]) felt(perceived through physical sensation [fɛlt]) it(referring to the splintered butt [ɪt]) go in(penetrate [goʊ ɪn]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) knowing(being aware [noʊɪŋ]) it(referring to the splintered butt [ɪt]) was sharp(had a pointed edge [wɑz ʃɑrp]) he(refers to a male person or character previously mentioned [hi]) drove(forced [droʊv]) it(referring to the splintered butt [ɪt]) in(into the shark [ɪn]) again(once more [əˈgɛn]). The shark(the shark [ðə ʃɑrk]) let go(released its grip [lɛt goʊ]) and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) rolled away(moved away by turning over [roʊld əˈweɪ]). That(refers to the event of the shark letting go [ðət]) was(past tense of 'is' [wɑz]) the last shark(the final shark [ðə læst ʃɑrk]) of the pack(from the group [əv ðə pæk]) that(used to introduce a relative clause [ðət]) came(approached [keɪm]). There(used to indicate existence or presence [ðɛr]) was(past tense of 'is' [wɑz]) nothing more(no additional thing [ˈnəθɪŋ mɔr]) for them(for the sharks [fər ðɛm]) to eat(to consume as food [tɪ it]).
The old man(Refers to an elderly male, likely the main character of the story [ðə oʊld mæn]) could hardly breathe(Indicates difficulty or struggle in breathing [kʊd ˈhɑrdli brið]) now(At the present time or moment [naʊ]) and(Connects two related clauses or ideas [ənd]) he felt(He experienced a sensation [hi fɛlt]) a strange taste(An unusual or unfamiliar flavor [ə streɪnʤ teɪst]) in his mouth(The location where the taste was perceived [ɪn hɪz maʊθ]). It(Refers to the strange taste [ɪt]) was coppery(Describing the taste as resembling copper, a metallic taste [wɑz ˈkɑpəri]) and sweet(Describing the taste as also having a sugary flavor [ənd swit]) and(Connects two descriptive adjectives [ənd]) he was afraid(He felt fear or apprehension [hi wɑz əˈfreɪd]) of it(Referring to the strange taste [əv ɪt]) for a moment(Briefly or temporarily [fər ə ˈmoʊmənt]). But(Introduces a contrast or exception [bət]) there was not much of it(The quantity of the strange taste was small [ðɛr wɑz nɑt məʧ əv ɪt]).
He spat(He ejected saliva from his mouth [hi spæt]) into the ocean(The location where he spat [ˈɪntu ðə ˈoʊʃən]) and said(Followed the action of spitting with a spoken statement [ənd sɛd]), ''Eat that(An imperative command to consume something [it ðət]), galanos(A term, possibly referring to a shark or another sea creature [gəˈlɑnoʊs]). And(Connects two commands or requests [ənd]) make a dream(Create or conjure a dream [meɪk ə drim]) you've killed a man(A dream where the creature has killed a man [juv kɪld ə mæn]).''
He knew(He was aware or certain [hi nu]) he was beaten(He had been defeated or overcome [hi wɑz ˈbitən]) now(At the present time [naʊ]) finally(Conclusively or definitively [ˈfaɪnəli]) and without remedy(Without any possibility of correction or solution [ənd wɪˈθaʊt ˈrɛmədi]) and(Connects two related ideas [ənd]) he went back(He returned [hi wɛnt bæk]) to the stern(The rear part of a boat or ship [tɪ ðə stərn]) and found(Discovered or located [ənd faʊnd]) the jagged end(An uneven or rough edge [ðə ʤægd ɛnd]) of the tiller(A lever used to steer a boat [əv ðə ˈtɪlər]) would fit(Could be inserted or accommodated [wʊd fɪt]) in the slot(A narrow opening or groove [ɪn ðə slɑt]) of the rudder(A flat piece hinged vertically near the stern of a boat or ship for steering [əv ðə ˈrədər]) well enough(Sufficiently or adequately [wɛl ɪˈnəf]) for him to steer(Enabling him to control the direction of the boat [fər ɪm tɪ stɪr]). He settled(He adjusted or positioned [hi ˈsɛtəld]) the sack(A bag or container [ðə sæk]) around his shoulders(The location where he placed the sack [əraʊnd hɪz ˈʃoʊldərz]) and put(Placed or directed [ənd pʊt]) the skiff(A small boat [ðə skɪf]) on her course(Set the boat on its intended direction [ɔn hər kɔrs]). He sailed(He navigated the boat [hi seɪld]) lightly(With ease or without difficulty [ˈlaɪtli]) now(At this point in time [naʊ]) and he had no thoughts(He was not thinking about anything [ənd hi hæd noʊ θɔts]) nor any feelings(He had no emotions [nɔr ˈɛni ˈfilɪŋz]) of any kind(Of any type or nature [əv ˈɛni kaɪnd]). He was past(He had moved beyond or transcended [hi wɑz pæst]) everything(All things or concerns [ˈɛvriˌθɪŋ]) now(At this point in time [naʊ]) and he sailed(He navigated the boat [ənd hi seɪld]) the skiff(The small boat [ðə skɪf]) to make(In order to reach [tɪ meɪk]) his home port(The harbor or dock where he lives or is based [hɪz hoʊm pɔrt]) as well(Effectively or successfully [ɛz wɛl]) and as intelligently(With as much understanding and skill [ənd ɛz ˌɪnˈtɛlɪʤəntli]) as he could(To the best of his ability [ɛz hi kʊd]). In the night(During the nighttime [ɪn ðə naɪt]) sharks hit(Sharks attacked or struck [ʃɑrks hɪt]) the carcass(The dead body of an animal [ðə ˈkɑrkəs]) as someone might(In a manner similar to how someone would [ɛz ˈsəmˌwən maɪt]) pick up crumbs(Gather small pieces of food [pɪk əp krəmz]) from the table(The surface where food is eaten [frəm ðə ˈteɪbəl]). The old man(The elderly male character [ðə oʊld mæn]) paid no attention(Did not focus or notice [peɪd noʊ əˈtɛnʃən]) to them(Referring to the sharks [tɪ ðɛm]) and did not pay any attention(Did not focus or notice anything [ənd dɪd nɑt peɪ ˈɛni əˈtɛnʃən]) to anything(Anything at all [tɪ ˈɛniˌθɪŋ]) except steering(Only focusing on controlling the direction of the boat [ɪkˈsɛpt ˈstɪrɪŋ]). He only noticed(He only observed or realized [hi ˈoʊnli ˈnoʊtɪst]) how lightly(How easily or effortlessly [haʊ ˈlaɪtli]) and bow well(And how smoothly or efficiently [ənd boʊ wɛl]) the skiff sailed(The small boat moved through the water [ðə skɪf seɪld]) now(At this point in time [naʊ]) there was no great weight(There was no significant burden [ðɛr wɑz noʊ greɪt weɪt]) beside her(Next to the boat [ˌbiˈsaɪd hər]).