A Scandal in Bohemia by Arthur Conan Doyle- page 19

You are reading page 19 of 22 from A Scandal in Bohemia by Arthur Conan Doyle. Use the contextual explanations to improve your English comprehension.

And now?” I asked.

  • And now: A question indicating a transition to the present moment or a request for the next course of action. [ənd naʊ]
  • I asked: A statement indicating that the speaker posed a question. [aɪ æst]

Our quest is practically finished.

  • Our quest: The speaker refers to 'our quest', meaning a journey or endeavor undertaken to achieve a specific goal. [ɑr kwɛst]
  • is practically finished: Indicates that the quest is almost complete. 'Practically' means nearly or almost. [ɪz ˈpræktɪkəli ˈfɪnɪʃt]

I shall call with the King to-morrow, and with you, if you care to come with us.

  • I shall call: 'I shall call' means 'I will visit'. 'Shall' is used here to express a future action. [aɪ ʃæl kɔl]
  • with the King: Accompanying the King on a visit. [wɪθ ðə kɪŋ]
  • to-morrow: An archaic form of 'tomorrow', meaning the day after the current day. [to-morrow]
  • and with you: An invitation for the listener to join the speaker and the King. [ənd wɪθ ju]
  • if you care to come with us: A polite way of asking if the listener wants to join them. 'If you care to' means 'if you want to'. [ɪf ju kɛr tɪ kəm wɪθ ˈjuˈɛs]

We will be shown into the sitting-room to wait for the lady, but it is probable that when she comes she may find neither us nor the photograph.

  • We will be shown: 'We will be shown' means they will be guided or escorted. [wi wɪl bi ʃoʊn]
  • into the sitting-room: A room in a house where people sit and relax. [ˈɪntu ðə sitting-room]
  • to wait for the lady: They will wait in the sitting-room for the lady to appear. [tɪ weɪt fər ðə ˈleɪdi]
  • but it is probable: 'It is probable' means it is likely. [bət ɪt ɪz ˈprɑbəbəl]
  • that when she comes: Refers to the lady's arrival. [ðət wɪn ʃi kəmz]
  • she may find: Indicates a possibility of what the lady might discover. [ʃi meɪ faɪnd]
  • neither us: 'Neither us' means not them. [ˈniðər ˈjuˈɛs]
  • nor the photograph: 'Nor the photograph' means also not the photograph. [nɔr ðə ˈfoʊtəˌgræf]

And when will you call?”

  • And when: A question word used to ask about time. [ənd wɪn]
  • will you call: A question asking about the time of a visit or phone call. [wɪl ju kɔl]

At eight in the morning.

  • At eight: Specifies a particular time of day. [æt eɪt]
  • in the morning: Indicates the time of day, specifically between sunrise and noon. [ɪn ðə ˈmɔrnɪŋ]

She will not be up, so that we shall have a clear field.

  • She will not be up: 'She will not be up' means she will still be in bed or not awake. [ʃi wɪl nɑt bi əp]
  • so that: Indicates a consequence or result. [soʊ ðət]
  • we shall have: 'We shall have' means they will have. 'Shall' is used here to express a future action. [wi ʃæl hæv]
  • a clear field: An idiom meaning an unobstructed opportunity or advantage. [ə klɪr fild]

Besides, we must be prompt, for this marriage may mean a complete change in her life and habits.

  • Besides: In addition to what has already been said. [ˌbiˈsaɪdz]
  • we must be prompt: 'We must be prompt' means they need to be on time or act quickly. [wi məst bi prɑmpt]
  • for this marriage: Referring to the upcoming marriage of the lady. [fər ðɪs ˈmɛrɪʤ]
  • may mean: Indicates a possibility or potential consequence. [meɪ min]
  • a complete change: A significant and total alteration. [ə kəmˈplit ʧeɪnʤ]
  • in her life: Referring to the lady's existence and circumstances. [ɪn hər laɪf]
  • and habits: Her routines and usual behaviors. [ənd ˈhæbəts]

We had reached Baker Street and had stopped at the door.

  • We: refers to the speaker and at least one other person, indicating a group [wi]
  • had reached: past perfect tense of 'reach', indicating completion of the action of arriving at a destination before another point in time [hæd riʧt]
  • Baker Street: a specific street in London, often associated with Sherlock Holmes [ˈbeɪkər strit]
  • and: a conjunction used to connect words, phrases, or clauses [ənd]
  • had stopped: past perfect tense of 'stop', indicating the action of ceasing movement before another point in time [hæd stɑpt]
  • at the door: specifies the location where they stopped, indicating they were right next to or in front of the entrance [æt ðə dɔr]

Good-night, Mister Sherlock Holmes.”

  • Good-night: a farewell greeting used in the evening or at night [good-night]
  • Mister: a title of respect used before a man's name [ˈmɪstər]
  • Sherlock Holmes: the name of a famous fictional detective [ˈʃərˌlɑk hoʊmz]

There were several people on the pavement at the time, but the greeting appeared to come from a slim youth in an ulster who had hurried by.

  • There: used to indicate the existence or presence of something [ðɛr]
  • were: past tense of 'be', used to indicate existence in the past [wər]
  • several: more than two but not many [ˈsɛvərəl]
  • people: human beings [ˈpipəl]
  • on the pavement: located on the paved area beside a road for pedestrians [ɔn ðə ˈpeɪvmənt]
  • at the time: during that particular moment or period [æt ðə taɪm]
  • but: a conjunction used to introduce a contrasting statement [bət]
  • the greeting: the act of saying hello or expressing goodwill [ðə ˈgritɪŋ]
  • appeared: seemed; gave the impression of being [əˈpɪrd]
  • to come: to originate or emanate from [tɪ kəm]
  • from: indicating the source or origin [frəm]
  • a slim youth: a young person who is thin [ə slɪm juθ]
  • in an ulster: wearing a long, loose overcoat, typically made of heavy material [ɪn ən ˈəlstər]
  • who: a relative pronoun referring to the slim youth [hu]
  • had hurried by: past perfect tense of 'hurry by', indicating that the youth quickly passed by before another action [hæd ˈhərid baɪ]

I’ve heard that voice before,” said Holmes, staring down the dimly lit street. “Now, I wonder who the deuce that could have been.”

  • I’ve heard: contraction of 'I have heard', indicating that the speaker has previously heard something [aɪv hərd]
  • that voice: refers to a specific voice that the speaker recognizes [ðət vɔɪs]
  • before: at an earlier time [ˌbiˈfɔr]
  • said: past tense of 'say', indicating who is speaking [sɛd]
  • Holmes: referring to the character Sherlock Holmes [hoʊmz]
  • staring: looking intently or fixedly [ˈstɛrɪŋ]
  • down: in a downward direction [daʊn]
  • the dimly lit street: the street that is poorly illuminated [ðə ˈdɪmli lɪt strit]
  • Now: used to introduce a question or expression of surprise [naʊ]
  • I wonder: expressing curiosity or speculation [aɪ ˈwəndər]
  • who the deuce: an emphatic expression of surprise or curiosity, 'the deuce' is a mild oath [hu ðə dus]
  • that: referring to the person who spoke [ðət]
  • could have been: expressing speculation about the identity of the person [kʊd hæv bɪn]

III.

  • III: Roman numeral for 3, likely indicating a chapter or section number [iii]

I slept at Baker Street that night, and we were engaged upon our toast and coffee in the morning when the King of Bohemia rushed into the room.

  • I: the speaker or narrator [aɪ]
  • slept: past tense of 'sleep', indicating the action of sleeping [slɛpt]
  • at: indicating a specific location [æt]
  • Baker Street: a specific street in London, often associated with Sherlock Holmes [ˈbeɪkər strit]
  • that night: the night that has just passed or the night being referred to [ðət naɪt]
  • and: a conjunction used to connect words, phrases, or clauses [ənd]
  • we: the speaker and at least one other person [wi]
  • were engaged: past tense of 'be engaged', indicating that they were occupied or involved in something [wər ɪnˈgeɪʤd]
  • upon: on; in the process of [əˈpɑn]
  • our toast and coffee: referring to their breakfast of toast and coffee [ɑr toʊst ənd ˈkɔfi]
  • in the morning: during the early part of the day [ɪn ðə ˈmɔrnɪŋ]
  • when: at the time that; as soon as [wɪn]
  • the King of Bohemia: a royal person from Bohemia [ðə kɪŋ əv boʊˈhimiə]
  • rushed: moved with great speed [rəʃt]
  • into the room: entered the room quickly and suddenly [ˈɪntu ðə rum]

You have really got it!” he cried, grasping Sherlock Holmes by either shoulder and looking eagerly into his face.

  • You have really got it: Expression of excitement or affirmation, indicating someone has understood or achieved something [ju hæv ˈrɪli gɑt ɪt]
  • he cried: He exclaimed loudly [hi kraɪd]
  • grasping: Holding firmly [ˈgræspɪŋ]
  • Sherlock Holmes: The name of the famous detective [ˈʃərˌlɑk hoʊmz]
  • by either shoulder: On both shoulders [baɪ ˈiðər ˈʃoʊldər]
  • and looking eagerly into his face: And observing his facial expression with enthusiasm [ənd ˈlʊkɪŋ ˈigərli ˈɪntu hɪz feɪs]

Not yet.”

  • Not yet: Indicates that something has not happened or been achieved at the present time, but is expected in the future [nɑt jɛt]

But you have hopes?”

  • But you have hopes: Questioning whether someone has optimistic expectations or beliefs about a future event [bət ju hæv hoʊps]

I have hopes.”

  • I have hopes: Affirmation of having optimistic expectations or beliefs about a future event [aɪ hæv hoʊps]

Then, come.

  • Then, come: An invitation to move or go together to another place [ðɛn kəm]

We must have a cab.”

  • We must have a cab: Indicates the necessity of acquiring a taxi or hirable carriage [wi məst hæv ə kæb]

No, my brougham is waiting.”

  • No, my brougham is waiting: A private, four-wheeled carriage is ready for use [noʊ maɪ ˈbrugəm ɪz ˈweɪtɪŋ]

Then that will simplify matters.” We descended and started off once more for Briony Lodge.

  • Then that will simplify matters: That will make the situation easier or less complicated [ðɛn ðət wɪl ˈsɪmpləˌfaɪ ˈmætərz]
  • We descended: We went down [wi dɪˈsɛndɪd]
  • and started off: and began our journey [ənd ˈstɑrtɪd ɔf]
  • once more: again [wəns mɔr]
  • for Briony Lodge: towards the destination of Briony Lodge [fər ˈbraɪəˌni lɑʤ]

Irene Adler is married,” remarked Holmes.

  • Irene Adler is married: Informing that Irene Adler has entered into matrimony [aɪˈrin ˈædlər ɪz ˈmɛrid]
  • remarked Holmes: Holmes stated or commented [rɪˈmɑrkt hoʊmz]

Married! When?”

  • Married! When: Expressing surprise at the news of marriage and inquiring about the time it occurred [ˈmɛrid wɪn]

Yesterday.”

  • Yesterday: The day before today [ˈjɛstərˌdeɪ]

But to whom?”

  • But to whom: Questioning the identity of the person Irene Adler married [bət tɪ hum]

To an English lawyer named Norton.”

  • To an English lawyer: Married to a lawyer from England [tɪ ən ˈɪŋlɪʃ ˈlɔjər]
  • named Norton: Whose last name is Norton [neɪmd ˈnɔrtən]

But she could not love him.”

  • But she could not love him: Expressing disbelief that Irene Adler could have romantic feelings for her husband [bət ʃi kʊd nɑt ləv ɪm]

I am in hopes that she does.”

  • I: first-person singular pronoun [aɪ]
  • am: first-person singular present of the verb 'to be' [æm]
  • in hopes: expressing a wish or desire for something to happen [ɪn hoʊps]
  • that: introduces a subordinate clause [ðət]
  • she: third-person singular pronoun, referring to a female [ʃi]
  • does: auxiliary verb used for emphasis or affirmation in response to a previous statement [dɪz]

And why in hopes?”

  • And: conjunction used to connect words, phrases, or clauses [ənd]
  • why: adverb used to ask the reason or purpose for something [waɪ]
  • in hopes: questioning the reason for having hope or expectation [ɪn hoʊps*]

Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance.

  • Because: conjunction introducing a reason or explanation [bɪˈkəz]
  • it: pronoun referring to a situation or event [ɪt]
  • would: auxiliary verb used to express a conditional or potential situation [wʊd]
  • spare: to prevent someone from experiencing something unpleasant [spɛr]
  • your Majesty: a formal way of addressing a king or queen [jʊr ˈmæʤəsti]
  • all: entirely; completely [ɔl]
  • fear: an unpleasant emotion caused by the perception of danger, pain, or threat [fɪr]
  • of: preposition indicating relationship or connection [əv]
  • future: referring to time that is to come [fˈjuʧər]
  • annoyance: the state of being annoyed; irritation [əˈnɔɪəns]

If the lady loves her husband, she does not love your Majesty.

  • If: conditional conjunction [ɪf]
  • the lady: a polite term for a woman [ðə ˈleɪdi]
  • loves: to have a strong feeling of affection for someone [ləvz]
  • her: possessive pronoun referring to a female [hər]
  • husband: a married man in relation to his wife [ˈhəzbənd]
  • she: third-person singular pronoun, referring to a female [ʃi]
  • does: auxiliary verb used for emphasis or affirmation [dɪz]
  • not: used to negate a verb [nɑt]
  • love: strong feeling of affection [ləv]
  • your Majesty: a formal way of addressing a king or queen [jʊr ˈmæʤəsti]

Do You Have Your Own English Text?

You can add explanations to your own English text for $0.1 per page and use it even offline!

Proceed

Browse more contextual explanation books or return to the A Scandal in Bohemia overview.