You are reading page 19 of 22 from A Scandal in Bohemia by Arthur Conan Doyle. Use the contextual explanations to improve your English comprehension.
“Our quest is practically finished.
- Our quest: The speaker refers to 'our quest', meaning a journey or endeavor undertaken to achieve a specific goal. [ɑr kwɛst]
- is practically finished: Indicates that the quest is almost complete. 'Practically' means nearly or almost. [ɪz ˈpræktɪkəli ˈfɪnɪʃt]
I shall call with the King to-morrow, and with you, if you care to come with us.
- I shall call: 'I shall call' means 'I will visit'. 'Shall' is used here to express a future action. [aɪ ʃæl kɔl]
- with the King: Accompanying the King on a visit. [wɪθ ðə kɪŋ]
- to-morrow: An archaic form of 'tomorrow', meaning the day after the current day. [to-
morrow] - and with you: An invitation for the listener to join the speaker and the King. [ənd wɪθ ju]
- if you care to come with us: A polite way of asking if the listener wants to join them. 'If you care to' means 'if you want to'. [ɪf ju kɛr tɪ kəm wɪθ ˈjuˈɛs]
We will be shown into the sitting-room to wait for the lady, but it is probable that when she comes she may find neither us nor the photograph.
- We will be shown: 'We will be shown' means they will be guided or escorted. [wi wɪl bi ʃoʊn]
- into the sitting-room: A room in a house where people sit and relax. [ˈɪntu ðə sitting-
room] - to wait for the lady: They will wait in the sitting-room for the lady to appear. [tɪ weɪt fər ðə ˈleɪdi]
- but it is probable: 'It is probable' means it is likely. [bət ɪt ɪz ˈprɑbəbəl]
- that when she comes: Refers to the lady's arrival. [ðət wɪn ʃi kəmz]
- she may find: Indicates a possibility of what the lady might discover. [ʃi meɪ faɪnd]
- neither us: 'Neither us' means not them. [ˈniðər ˈjuˈɛs]
- nor the photograph: 'Nor the photograph' means also not the photograph. [nɔr ðə ˈfoʊtəˌgræf]
- And when: A question word used to ask about time. [ənd wɪn]
- will you call: A question asking about the time of a visit or phone call. [wɪl ju kɔl]
- At eight: Specifies a particular time of day. [æt eɪt]
- in the morning: Indicates the time of day, specifically between sunrise and noon. [ɪn ðə ˈmɔrnɪŋ]
She will not be up, so that we shall have a clear field.
- She will not be up: 'She will not be up' means she will still be in bed or not awake. [ʃi wɪl nɑt bi əp]
- so that: Indicates a consequence or result. [soʊ ðət]
- we shall have: 'We shall have' means they will have. 'Shall' is used here to express a future action. [wi ʃæl hæv]
- a clear field: An idiom meaning an unobstructed opportunity or advantage. [ə klɪr fild]
Besides, we must be prompt, for this marriage may mean a complete change in her life and habits.
- Besides: In addition to what has already been said. [ˌbiˈsaɪdz]
- we must be prompt: 'We must be prompt' means they need to be on time or act quickly. [wi məst bi prɑmpt]
- for this marriage: Referring to the upcoming marriage of the lady. [fər ðɪs ˈmɛrɪʤ]
- may mean: Indicates a possibility or potential consequence. [meɪ min]
- a complete change: A significant and total alteration. [ə kəmˈplit ʧeɪnʤ]
- in her life: Referring to the lady's existence and circumstances. [ɪn hər laɪf]
- and habits: Her routines and usual behaviors. [ənd ˈhæbəts]
We had reached Baker Street and had stopped at the door.
- We: refers to the speaker and at least one other person, indicating a group [wi]
- had reached: past perfect tense of 'reach', indicating completion of the action of arriving at a destination before another point in time [hæd riʧt]
- Baker Street: a specific street in London, often associated with Sherlock Holmes [ˈbeɪkər strit]
- and: a conjunction used to connect words, phrases, or clauses [ənd]
- had stopped: past perfect tense of 'stop', indicating the action of ceasing movement before another point in time [hæd stɑpt]
- at the door: specifies the location where they stopped, indicating they were right next to or in front of the entrance [æt ðə dɔr]
“Good-night, Mister Sherlock Holmes.”
- Good-night: a farewell greeting used in the evening or at night [good-
night] - Mister: a title of respect used before a man's name [ˈmɪstər]
- Sherlock Holmes: the name of a famous fictional detective [ˈʃərˌlɑk hoʊmz]
There were several people on the pavement at the time, but the greeting appeared to come from a slim youth in an ulster who had hurried by.
- There: used to indicate the existence or presence of something [ðɛr]
- were: past tense of 'be', used to indicate existence in the past [wər]
- several: more than two but not many [ˈsɛvərəl]
- people: human beings [ˈpipəl]
- on the pavement: located on the paved area beside a road for pedestrians [ɔn ðə ˈpeɪvmənt]
- at the time: during that particular moment or period [æt ðə taɪm]
- but: a conjunction used to introduce a contrasting statement [bət]
- the greeting: the act of saying hello or expressing goodwill [ðə ˈgritɪŋ]
- appeared: seemed; gave the impression of being [əˈpɪrd]
- to come: to originate or emanate from [tɪ kəm]
- from: indicating the source or origin [frəm]
- a slim youth: a young person who is thin [ə slɪm juθ]
- in an ulster: wearing a long, loose overcoat, typically made of heavy material [ɪn ən ˈəlstər]
- who: a relative pronoun referring to the slim youth [hu]
- had hurried by: past perfect tense of 'hurry by', indicating that the youth quickly passed by before another action [hæd ˈhərid baɪ]
“I’ve heard that voice before,” said Holmes, staring down the dimly lit street. “Now, I wonder who the deuce that could have been.”
- I’ve heard: contraction of 'I have heard', indicating that the speaker has previously heard something [aɪv hərd]
- that voice: refers to a specific voice that the speaker recognizes [ðət vɔɪs]
- before: at an earlier time [ˌbiˈfɔr]
- said: past tense of 'say', indicating who is speaking [sɛd]
- Holmes: referring to the character Sherlock Holmes [hoʊmz]
- staring: looking intently or fixedly [ˈstɛrɪŋ]
- down: in a downward direction [daʊn]
- the dimly lit street: the street that is poorly illuminated [ðə ˈdɪmli lɪt strit]
- Now: used to introduce a question or expression of surprise [naʊ]
- I wonder: expressing curiosity or speculation [aɪ ˈwəndər]
- who the deuce: an emphatic expression of surprise or curiosity, 'the deuce' is a mild oath [hu ðə dus]
- that: referring to the person who spoke [ðət]
- could have been: expressing speculation about the identity of the person [kʊd hæv bɪn]
III.
- III: Roman numeral for 3, likely indicating a chapter or section number [
iii]
I slept at Baker Street that night, and we were engaged upon our toast and coffee in the morning when the King of Bohemia rushed into the room.
- I: the speaker or narrator [aɪ]
- slept: past tense of 'sleep', indicating the action of sleeping [slɛpt]
- at: indicating a specific location [æt]
- Baker Street: a specific street in London, often associated with Sherlock Holmes [ˈbeɪkər strit]
- that night: the night that has just passed or the night being referred to [ðət naɪt]
- and: a conjunction used to connect words, phrases, or clauses [ənd]
- we: the speaker and at least one other person [wi]
- were engaged: past tense of 'be engaged', indicating that they were occupied or involved in something [wər ɪnˈgeɪʤd]
- upon: on; in the process of [əˈpɑn]
- our toast and coffee: referring to their breakfast of toast and coffee [ɑr toʊst ənd ˈkɔfi]
- in the morning: during the early part of the day [ɪn ðə ˈmɔrnɪŋ]
- when: at the time that; as soon as [wɪn]
- the King of Bohemia: a royal person from Bohemia [ðə kɪŋ əv boʊˈhimiə]
- rushed: moved with great speed [rəʃt]
- into the room: entered the room quickly and suddenly [ˈɪntu ðə rum]
“You have really got it!” he cried, grasping Sherlock Holmes by either shoulder and looking eagerly into his face.
- You have really got it: Expression of excitement or affirmation, indicating someone has understood or achieved something [ju hæv ˈrɪli gɑt ɪt]
- he cried: He exclaimed loudly [hi kraɪd]
- grasping: Holding firmly [ˈgræspɪŋ]
- Sherlock Holmes: The name of the famous detective [ˈʃərˌlɑk hoʊmz]
- by either shoulder: On both shoulders [baɪ ˈiðər ˈʃoʊldər]
- and looking eagerly into his face: And observing his facial expression with enthusiasm [ənd ˈlʊkɪŋ ˈigərli ˈɪntu hɪz feɪs]
“Not yet.”
- Not yet: Indicates that something has not happened or been achieved at the present time, but is expected in the future [nɑt jɛt]
- But you have hopes: Questioning whether someone has optimistic expectations or beliefs about a future event [bət ju hæv hoʊps]
“I have hopes.”
- I have hopes: Affirmation of having optimistic expectations or beliefs about a future event [aɪ hæv hoʊps]
- Then, come: An invitation to move or go together to another place [ðɛn kəm]
- We must have a cab: Indicates the necessity of acquiring a taxi or hirable carriage [wi məst hæv ə kæb]
- No, my brougham is waiting: A private, four-wheeled carriage is ready for use [noʊ maɪ ˈbrugəm ɪz ˈweɪtɪŋ]
“Then that will simplify matters.” We descended and started off once more for Briony Lodge.
- Then that will simplify matters: That will make the situation easier or less complicated [ðɛn ðət wɪl ˈsɪmpləˌfaɪ ˈmætərz]
- We descended: We went down [wi dɪˈsɛndɪd]
- and started off: and began our journey [ənd ˈstɑrtɪd ɔf]
- once more: again [wəns mɔr]
- for Briony Lodge: towards the destination of Briony Lodge [fər ˈbraɪəˌni lɑʤ]
“Irene Adler is married,” remarked Holmes.
- Irene Adler is married: Informing that Irene Adler has entered into matrimony [aɪˈrin ˈædlər ɪz ˈmɛrid]
- remarked Holmes: Holmes stated or commented [rɪˈmɑrkt hoʊmz]
- Married! When: Expressing surprise at the news of marriage and inquiring about the time it occurred [ˈmɛrid wɪn]
“Yesterday.”
- Yesterday: The day before today [ˈjɛstərˌdeɪ]
“But to whom?”
- But to whom: Questioning the identity of the person Irene Adler married [bət tɪ hum]
“To an English lawyer named Norton.”
- To an English lawyer: Married to a lawyer from England [tɪ ən ˈɪŋlɪʃ ˈlɔjər]
- named Norton: Whose last name is Norton [neɪmd ˈnɔrtən]
- But she could not love him: Expressing disbelief that Irene Adler could have romantic feelings for her husband [bət ʃi kʊd nɑt ləv ɪm]
“I am in hopes that she does.”
- I: first-person singular pronoun [aɪ]
- am: first-person singular present of the verb 'to be' [æm]
- in hopes: expressing a wish or desire for something to happen [ɪn hoʊps]
- that: introduces a subordinate clause [ðət]
- she: third-person singular pronoun, referring to a female [ʃi]
- does: auxiliary verb used for emphasis or affirmation in response to a previous statement [dɪz]
“Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance.
- Because: conjunction introducing a reason or explanation [bɪˈkəz]
- it: pronoun referring to a situation or event [ɪt]
- would: auxiliary verb used to express a conditional or potential situation [wʊd]
- spare: to prevent someone from experiencing something unpleasant [spɛr]
- your Majesty: a formal way of addressing a king or queen [jʊr ˈmæʤəsti]
- all: entirely; completely [ɔl]
- fear: an unpleasant emotion caused by the perception of danger, pain, or threat [fɪr]
- of: preposition indicating relationship or connection [əv]
- future: referring to time that is to come [fˈjuʧər]
- annoyance: the state of being annoyed; irritation [əˈnɔɪəns]
If the lady loves her husband, she does not love your Majesty.
- If: conditional conjunction [ɪf]
- the lady: a polite term for a woman [ðə ˈleɪdi]
- loves: to have a strong feeling of affection for someone [ləvz]
- her: possessive pronoun referring to a female [hər]
- husband: a married man in relation to his wife [ˈhəzbənd]
- she: third-person singular pronoun, referring to a female [ʃi]
- does: auxiliary verb used for emphasis or affirmation [dɪz]
- not: used to negate a verb [nɑt]
- love: strong feeling of affection [ləv]
- your Majesty: a formal way of addressing a king or queen [jʊr ˈmæʤəsti]
Do You Have Your Own English Text?
You can add explanations to your own English text for $0.1 per page and use it even offline!
ProceedBrowse more contextual explanation books or return to the A Scandal in Bohemia overview.