"When(at what time [wɪn]) will that be(referring to when the conditions will be favorable [wɪl ðət bi])?" inquired(asked; a more formal way of saying 'asked' [ˌɪnkˈwaɪərd]) the little prince(referring to the character in the story [ðə ˈlɪtəl prɪns]).
"Hum! Hum(an expression of hesitation or thought [həm həm])!" replied(answered [rɪˈplaɪd]) the king(referring to the character in the story [ðə kɪŋ]); and(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) before(earlier than [ˌbiˈfɔr]) saying anything else(before saying anything more [seɪɪŋ ˈɛniˌθɪŋ ɛls]) he(referring to the king [hi]) consulted(sought information or advice from (someone, especially an expert or professional [kənˈsəltɪd]) a bulky almanac(a large book containing a calendar of days, weeks, and months, and also facts and statistics [ə ˈbəlki ˈɑlməˌnæk]). "Hum! Hum! That will be(It will be [ðət wɪl bi]) about(approximately [əˈbaʊt]) — about(approximately [əˈbaʊt]) — that will be(it will be [ðət wɪl bi]) this evening(the evening of the current day [ðɪs ˈivnɪŋ]) about(approximately [əˈbaʊt]) twenty minutes to eight(twenty minutes before eight o'clock [tˈwɛnti ˈmɪnəts tɪ eɪt]). And(used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences, that are to be taken jointly [ənd]) you(the person being addressed [ju]) will see(will observe [wɪl si]) how well(to what extent [haʊ wɛl]) I am obeyed(my commands are followed [aɪ æm oʊˈbeɪd])!"
The(definite article, referring to a specific prince [ðə]) little(small in size; young [ˈlɪtəl]) prince(a male member of a royal family [prɪns]) yawned(to open the mouth wide and take a deep breath, usually due to tiredness or boredom [jɔnd]). He(referring to the little prince [hi]) was regretting(feeling sad or disappointed about something that has happened or something one has done [wɑz rɪˈgrɛtɪŋ]) his(belonging to the little prince [hɪz]) lost(no longer possessed or available [lɔst]) sunset(the time when the sun disappears below the horizon in the evening [ˈsənˌsɛt]). And then(in addition; also [ənd ðɛn]), too(also; in addition [tu]), he(referring to the little prince [hi]) was already beginning(had started to feel [wɑz ɔˈrɛdi bɪˈgɪnɪŋ]) to be(linking verb, indicating a state of being [tɪ bi]) a little(slightly; somewhat [ə ˈlɪtəl]) bored(feeling weary because one is unoccupied or lacks interest in one's current activity [bɔrd]).
"I(first-person singular pronoun, referring to the speaker, the little prince [aɪ]) have nothing more(possess no additional things [hæv ˈnəθɪŋ mɔr]) to do(activity or task [tɪ du]) here(in this place [hir])," he(referring to the little prince [hi]) said(past tense of 'say', to utter words [sɛd]) to the king(addressing the monarch [tɪ ðə kɪŋ]). "So(therefore; as a result [soʊ]) I(first-person singular pronoun, referring to the speaker, the little prince [aɪ]) shall(auxiliary verb indicating future action or intention [ʃæl]) set out(to begin a journey [sɛt aʊt]) on my way(on my journey [ɔn maɪ weɪ]) again(once more; another time [əˈgɛn])."
"Do not go(an imperative phrase meaning 'stay here' [du nɑt goʊ])," said(past tense of 'say', to utter words [sɛd]) the king(the monarch [ðə kɪŋ]), who(relative pronoun, referring to the king [hu]) was(past tense of 'be', linking verb [wɑz]) very proud(having a high opinion of oneself or something one owns [ˈvɛri praʊd]) of having(possessing [əv ˈhævɪŋ]) a subject(someone who is under the rule of a monarch or government [ə ˈsəbʤɪkt]). "Do not go(an imperative phrase meaning 'stay here' [du nɑt goʊ]). I(first-person singular pronoun, referring to the speaker, the king [aɪ]) will make(future tense of 'make', to cause to be [wɪl meɪk]) you(second-person singular pronoun, referring to the little prince [ju]) a Minister(a high-ranking government official [ə ˈmɪnɪstər])!"
"Minister(a high-ranking government official [ˈmɪnɪstər]) of what(asking about the specific area of responsibility [əv wət])?"
"Minster(a high-ranking government official [ˈmɪnstər]) of(preposition indicating belonging or association [əv]) — of Justice(related to the administration of law [əv ˈʤəstɪs])!"
"But(conjunction indicating contrast [bət]) there is(existential clause, indicating the presence of something [ðɛr ɪz]) nobody(no person [ˈnoʊˌbɑˌdi]) here(in this place [hir]) to judge(to form an opinion or evaluation [tɪ ʤəʤ])!"
"We(first-person plural pronoun, referring to the king and possibly others [wi]) do not know(lack knowledge [du nɑt noʊ]) that(referring to the statement that there is nobody to judge [ðət])," the king(the monarch [ðə kɪŋ]) said(past tense of 'say', to utter words [sɛd]) to him(addressing the little prince [tɪ ɪm]). "I(first-person singular pronoun, referring to the speaker, the king [aɪ]) have not yet made(have not completed [hæv nɑt jɛt meɪd]) a complete tour(a full journey around [ə kəmˈplit tʊr]) of my kingdom(belonging to the king [əv maɪ ˈkɪŋdəm]). I(first-person singular pronoun, referring to the speaker, the king [aɪ]) am(linking verb, indicating a state of being [æm]) very old(advanced in age [ˈvɛri oʊld]). There is(existential clause, indicating the presence of something [ðɛr ɪz]) no room(not enough space [noʊ rum]) here(in this place [hir]) for a carriage(a vehicle pulled by horses [fər ə ˈkɛrəʤ]). And(conjunction indicating addition [ənd]) it(referring to walking [ɪt]) tires(causes to feel weary [taɪərz]) me(first-person singular pronoun, referring to the speaker, the king [mi]) to walk(to move on foot [tɪ wɔk])."
"Oh(An exclamation expressing surprise, understanding, or sometimes disagreement [oʊ]), but(Used to introduce a statement that contrasts with or contradicts something previously said [bət]) I have looked already(Indicates that the speaker has already searched or examined something. 'Have looked' is the present perfect tense, indicating an action completed at some point in the past with relevance to the present. 'Already' emphasizes that the action has been completed. The exclamation point adds emphasis [aɪ hæv lʊkt ɔˈrɛdi])!" said(Past tense of 'say,' indicating who is speaking [sɛd]) the little prince(Refers to a young, presumably royal, character [ðə ˈlɪtəl prɪns]), turning around(Rotating one's body to face the opposite direction [ˈtərnɪŋ əraʊnd]) to give(In order to perform the action of giving [tɪ gɪv]) one more glance(An additional quick look [wən mɔr glæns]) to the other side(The opposite side or area [tɪ ðə ˈəðər saɪd]) of the planet(Referring to a celestial body, in this context, the prince's planet [əv ðə ˈplænət]). On that side(Referring to the opposite side of the planet [ɔn ðət saɪd]), as on this(Similar to the current side being discussed [ɛz ɔn ðɪs]), there was nobody at all(Emphasizes the complete absence of anyone [ðɛr wɑz ˈnoʊˌbɑˌdi æt ɔl])...
"Then(Therefore; as a consequence [ðɛn]) you shall judge yourself(You will evaluate your own actions and character. 'Shall' is used here to express a command or strong suggestion [ju ʃæl ʤəʤ ˈjɔrsɛlf])," the king answered(Indicates that the king is the speaker [ðə kɪŋ ˈænsərd]). "that is(Referring to the act of judging oneself [ðət ɪz]) the most difficult thing(The hardest or most challenging task [ðə moʊst ˈdɪfəkəlt θɪŋ]) of all(Out of all possible things [əv ɔl]). It is(Referring to the act of judging oneself [ɪt ɪz]) much more difficult(Significantly harder [məʧ mɔr ˈdɪfəkəlt]) to judge oneself(To evaluate one's own actions and character [tɪ ʤəʤ ˌwənˈsɛlf]) than to judge others(Compared to evaluating the actions and character of other people [ðən tɪ ʤəʤ ˈəðərz]). If(Introducing a conditional clause [ɪf]) you succeed(If you are successful [ju səkˈsid]) in judging yourself rightly(In evaluating your own actions and character accurately and fairly [ɪn ˈʤəʤɪŋ ˈjɔrsɛlf ˈraɪtli]), then(As a result [ðɛn]) you are indeed(You truly are [ju ər ˌɪnˈdid]) a man of true wisdom(A person who possesses profound understanding and good judgment [ə mæn əv tru ˈwɪzdəm)])."
"Yes(Affirmative response [jɛs])," said(Past tense of 'say,' indicating who is speaking [sɛd]) the little prince(Refers to a young, presumably royal, character [ðə ˈlɪtəl prɪns]), "but(Used to introduce a statement that contrasts with or contradicts something previously said [bət]) I can judge myself(I am capable of evaluating my own actions and character [aɪ kən ʤəʤ ˌmaɪˈsɛlf]) anywhere(In any location [ˈɛniˌwɛr]). I do not need(It is not necessary for me [aɪ du nɑt nid]) to live(To reside or exist [tɪ lɪv]) on this planet(Referring to the current planet being discussed [ɔn ðɪs ˈplænət)])."
"Hum! Hum(Expresses thoughtful consideration or a low murmur [həm həm])!" said(past tense of 'say', indicating who is speaking [sɛd]) the king(the ruler of the planet, the person speaking [ðə kɪŋ]). "I(the king referring to himself [aɪ]) have(to possess or hold something [hæv]) good reason(a valid or justifiable cause [gʊd ˈrizən]) to believe(to accept something as true or real [tɪ bɪˈliv]) that(introduces a subordinate clause [ðət]) somewhere(in or at an unspecified place [ˈsəmˌwɛr]) on my planet(on the king's planet, indicating possession [ɔn maɪ ˈplænət]) there is(indicates the existence of something [ðɛr ɪz]) an old rat(a rodent that is old in age [ən oʊld ræt]). I hear(the king perceives sound [aɪ hir]) him(referring to the old rat [ɪm]) at night(during the nighttime [æt naɪt]). You(referring to the little prince [ju]) can judge(to form an opinion or evaluation of someone [kən ʤəʤ]) this old rat(referring to the old rat mentioned earlier [ðɪs oʊld ræt]). From time to time(occasionally; now and then [frəm taɪm tɪ taɪm]) you will condemn(to sentence someone to a punishment, in this case, death [ju wɪl kənˈdɛm]) him(referring to the old rat [ɪm]) to death(the act of ending someone's life as a punishment [tɪ dɛθ]). Thus(therefore; as a result [ðəs]) his life(the rat's existence [hɪz laɪf]) will depend(to be determined or contingent upon something [wɪl dɪˈpɛnd]) on your justice(based on the little prince's sense of fairness [ɔn jʊr ˈʤəstɪs]). But(introduces a contrast [bət]) you will pardon(to forgive or excuse someone [ju wɪl ˈpɑrdən]) him(referring to the old rat [ɪm]) on each occasion(every time it happens [ɔn iʧ əˈkeɪʒən]); for(because; since [fər]) he must be treated thriftily(the rat should be used carefully and not wasted [hi məst bi ˈtritɪd thriftily]). He is(the rat is [hi ɪz]) the only one(the sole individual of its kind [ðə ˈoʊnli wən]) we have(that they possess [wi hæv])."
"I(The little prince referring to himself [aɪ])," replied(responded [rɪˈplaɪd]) the little prince(the main character, a young prince [ðə ˈlɪtəl prɪns]), "do not like(expresses a dislike or aversion [du nɑt laɪk]) to condemn(to sentence someone to punishment [tɪ kənˈdɛm]) anyone(any person [ˈɛniˌwən]) to death(the act of ending someone's life as a punishment [tɪ dɛθ]). And(introduces an additional statement [ənd]) now(at the present time [naʊ]) I think(expresses an opinion or belief [aɪ θɪŋk]) I will go(indicates an intention to leave [aɪ wɪl goʊ]) on my way(to continue one's journey [ɔn maɪ weɪ])."
"No(Expresses disagreement or refusal [noʊ])," said(past tense of 'say', indicating who is speaking [sɛd]) the king(the ruler of the planet, the person speaking [ðə kɪŋ]).
But(introduces a contrast [bət]) the little prince(the main character, a young prince [ðə ˈlɪtəl prɪns]), having now completed(after finishing or finalizing something [ˈhævɪŋ naʊ kəmˈplitɪd]) his preparations(the things he needed to do to get ready [hɪz ˌprɛpərˈeɪʃənz]) for departure(for leaving or going away [fər dɪˈpɑrʧər]), had no wish(did not want to [hæd noʊ wɪʃ]) to grieve(to cause sorrow or sadness to someone [tɪ griv]) the old monarch(the elderly king [ðə oʊld ˈmɑˌnɑrk]).
"If(introducing a conditional clause [ɪf]) Your Majesty(a formal way to address a king or queen [jʊr ˈmæʤəsti]) wishes(desires or wants [ˈwɪʃɪz]) to be promptly obeyed(to be followed or listened to without delay [tɪ bi ˈprɑmptli oʊˈbeɪd])," (indicates a pause or direct speech)he said(attribution of the following words to a male speaker [hi sɛd]), (indicates a pause or direct speech)"he should be able(he ought to have the capacity or skill [hi ʃʊd bi ˈeɪbəl]) to give me(to provide or present to the speaker [tɪ gɪv mi]) a reasonable order(an instruction that is logical and makes sense [ə ˈrizənəbəl ˈɔrdər]). He should be able(He ought to have the capacity or skill [ hi ʃʊd bi ˈeɪbəl]), for example(as an illustration or instance [ fər ɪgˈzæmpəl]), to order me(to command the speaker [ tɪ ˈɔrdər mi]) to be gone(to leave or depart [tɪ bi gɔn]) by the end of one minute(before one minute has passed [baɪ ðə ɛnd əv wən ˈmɪnət]). It seems to me(in the speaker's opinion or judgment [ ɪt simz tɪ mi]) that conditions are favorable(that the circumstances are suitable or advantageous [ðət kənˈdɪʃənz ər ˈfeɪvərəbəl])..."