The Old Man and The Sea by Ernest Hemingway- page 51

You are reading page 51 of 62 from The Old Man and The Sea by Ernest Hemingway. Use the contextual explanations to improve your English comprehension.

''Think about something cheerful, old man,'' he said. ''Every minute now you are closer to home.

  • Think: Imperative verb, meaning to use one's mind to consider or ponder something [θɪŋk]
  • about: Preposition indicating the subject or topic of thought [əˈbaʊt]
  • something: An unspecified or indefinite thing [ˈsəmθɪŋ]
  • cheerful: Adjective describing something that promotes happiness or a good mood [ˈʧɪrfəl]
  • old man: Term of address, possibly affectionate or condescending, to an elderly man [oʊld mæn]
  • he said: Attribution of the preceding quote to a male speaker [ hi sɛd]
  • Every: Adjective indicating each member of a group without exception [ˈɛvəri]
  • minute: Noun referring to a unit of time equal to sixty seconds [ˈmɪnət]
  • now: Adverb indicating the present time [naʊ]
  • you are: Contraction of 'you are', referring to the person being addressed [ju ər]
  • closer: Comparative adjective indicating a shorter distance [ˈkloʊzər]
  • to home: Phrase indicating the destination of one's residence or familiar place [tɪ hoʊm]

He knew quite well the pattern of what could happen when he reached the inner part of the current.

  • He knew: Past tense of 'to know', indicating awareness or understanding [hi nu]
  • quite well: Adverbial phrase emphasizing the degree of knowledge [kwaɪt wɛl]
  • the pattern: Noun referring to a predictable sequence or arrangement [ðə ˈpætərn]
  • of what could happen: Phrase describing potential future events [əv wət kʊd ˈhæpən]
  • when he reached: Subordinate clause indicating the time of reaching a place [wɪn hi riʧt]
  • the inner part: Noun phrase referring to the central or interior section [ðə ˈɪnər pɑrt]
  • of the current: Noun phrase referring to a body of water moving in a definite direction [əv ðə ˈkɑrənt]

But there was nothing to be done now.

  • But: Conjunction introducing a contrasting statement [ bət]
  • there was: Existential clause indicating the presence of something [ðɛr wɑz]
  • nothing: Pronoun indicating the absence of anything [ˈnəθɪŋ]
  • to be done: Infinitive phrase indicating an action to be performed [tɪ bi dən]
  • now: Adverb indicating the present time [naʊ]

''Yes there is,'' he said aloud. ''I can lash my knife to the butt of one of the oars.''

  • Yes: Affirmative response [jɛs]
  • there is: Expression indicating the existence of a solution or possibility [ðɛr ɪz]
  • he said: Attribution of the preceding quote to a male speaker [hi sɛd]
  • aloud: Adverb indicating that the statement was spoken audibly [əˈlaʊd]
  • I can: Contraction of 'I can', expressing ability [aɪ kən]
  • lash: Verb meaning to tie or fasten securely with a rope or cord [læʃ]
  • my knife: Noun phrase referring to the speaker's knife [maɪ naɪf]
  • to the butt: Prepositional phrase indicating the location where the knife will be attached [tɪ ðə bət]
  • of one of the oars: Prepositional phrase specifying which oar [əv wən əv ðə ɔrz]

So he did that with the tiller under his arm and the sheet of the sail under his foot.

  • So: Adverb indicating consequence or result [soʊ]
  • he did: Past tense of 'to do', indicating an action performed [hi dɪd]
  • that: Pronoun referring to the action described in the previous sentence [ðət]
  • with the tiller: Prepositional phrase indicating the tool being used [wɪθ ðə ˈtɪlər]
  • under his arm: Prepositional phrase indicating the location of the tiller [ˈəndər hɪz ɑrm]
  • and the sheet: Noun phrase referring to a rope or chain used to control a sail [ənd ðə ʃit]
  • of the sail: Prepositional phrase specifying which sail [əv ðə seɪl]
  • under his foot: Prepositional phrase indicating the location of the sheet [ˈəndər hɪz fʊt]

''Now,'' he said. ''I am still an old man.

  • Now: Interjection indicating the present time or a change in situation [naʊ]
  • he said: Attribution of the preceding quote to a male speaker [hi sɛd]
  • I am: Contraction of 'I am', expressing the speaker's identity [aɪ æm]
  • still: Adverb indicating continuation of a state [stɪl]
  • an old man: Noun phrase describing the speaker's age [ən oʊld mæn]

The breeze was fresh now and he sailed on well.

  • The breeze: a gentle wind [ðə briz]
  • was fresh: felt new and invigorating [wɑz frɛʃ]
  • now: at the present time [naʊ]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • he: refers to a male person or character previously mentioned [hi]
  • sailed: moved across water in a boat using sails [seɪld]
  • on: continuously; without stopping [ɔn]
  • well: in a satisfactory or successful manner [wɛl]

He watched only the forward part of the fish and some of his hope returned.

  • He: refers to a male person or character previously mentioned [hi]
  • watched: looked at attentively over a period of time [wɔʧt]
  • only: merely; just [ˈoʊnli]
  • the forward part: the front section [ðə ˈfɔrwərd pɑrt]
  • of the fish: referring to the fish [əv ðə fɪʃ]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • some: an unspecified amount or number of [səm]
  • of his hope: referring to his feeling of optimism [əv hɪz hoʊp]
  • returned: came back; was restored [rɪˈtərnd]

It is silly not to hope, he thought.

  • It: refers to the situation or action being discussed [ɪt]
  • is silly: is foolish or lacking good sense [ɪz ˈsɪli]
  • not to hope: to lack optimism or expectation of a positive outcome [nɑt tɪ hoʊp]
  • he: refers to a male person or character previously mentioned [hi]
  • thought: past tense of 'think'; had an idea or opinion [θɔt]

Besides I believe it is a sin.

  • Besides: in addition to; moreover [ˌbiˈsaɪdz]
  • I: the speaker or writer [aɪ]
  • believe: accept as true; have faith in [bɪˈliv]
  • it: refers to the idea of hoping [ɪt]
  • is a sin: is an act considered to be a transgression against divine law [ɪz ə sɪn]

Do not think about sin, he thought.

  • Do not: used to give a negative command or instruction [du nɑt]
  • think: have thoughts or ideas [θɪŋk]
  • about sin: regarding actions considered to be morally wrong [əˈbaʊt sɪn]
  • he: refers to a male person or character previously mentioned [hi]
  • thought: past tense of 'think'; had an idea or opinion [θɔt]

There are enough problems now without sin.

  • There: used to indicate the existence or presence of something [ðɛr]
  • are: present tense of 'be'; indicates existence or state [ər]
  • enough: sufficient; adequate [ɪˈnəf]
  • problems: difficulties or challenges [ˈprɑbləmz]
  • now: at the present time [naʊ]
  • without sin: in addition to the existing difficulties, without adding moral transgressions [wɪˈθaʊt sɪn]

Also I have no understanding of it.

  • Also: in addition; moreover [ˈɔlsoʊ]
  • I: the speaker or writer [aɪ]
  • have no understanding: lack comprehension or knowledge [hæv noʊ ˌəndərˈstændɪŋ]
  • of it: referring to the concept of sin [əv ɪt]

I have no understanding of it and I am not sure that I believe in it.

  • I: the speaker or writer [aɪ]
  • have no understanding: lack comprehension or knowledge [hæv noʊ ˌəndərˈstændɪŋ]
  • of it: referring to the concept of sin [əv ɪt]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • I: the speaker or writer [aɪ]
  • am not sure: do not have certainty [æm nɑt ʃʊr]
  • that: introduces a subordinate clause [ðət]
  • I: the speaker or writer [aɪ]
  • believe: accept as true; have faith in [bɪˈliv]
  • in it: referring to the concept of sin [ɪn ɪt]

Perhaps it was a sin to kill the fish.

  • Perhaps: maybe; possibly [pərˈhæps]
  • it: refers to the act of killing the fish [ɪt]
  • was a sin: was an act considered to be a transgression against divine law [wɑz ə sɪn]
  • to kill: to end the life of [tɪ kɪl]
  • the fish: referring to the fish [ðə fɪʃ]

I suppose it was even though I did it to keep me alive and feed many people.

  • I: the speaker or writer [aɪ]
  • suppose: assume; believe [səˈpoʊz]
  • it: refers to the act of killing the fish [ɪt]
  • was: past tense of 'be'; indicates existence or state [wɑz]
  • even though: despite the fact that [ˈivɪn ðoʊ]
  • I: the speaker or writer [aɪ]
  • did it: performed the action of killing the fish [dɪd ɪt]
  • to keep: in order to maintain [tɪ kip]
  • me: the speaker or writer [mi]
  • alive: living; not dead [əˈlaɪv]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • feed: provide food for [fid]
  • many people: a large number of individuals [ˈmɛni ˈpipəl]

But then everything is a sin.

  • But: however; nevertheless [bət]
  • then: at that time; also [ðɛn]
  • everything: all things; all aspects [ˈɛvriˌθɪŋ]
  • is a sin: is an act considered to be a transgression against divine law [ɪz ə sɪn]

Do not think about sin.

  • Do not: used to give a negative command or instruction [du nɑt]
  • think: have thoughts or ideas [θɪŋk]
  • about sin: regarding actions considered to be morally wrong [əˈbaʊt sɪn]

It is much too late for that and there are people who are paid to do it.

  • It: refers to the act of thinking about sin [ɪt]
  • is: present tense of 'be'; indicates existence or state [ɪz]
  • much too late: considerably past the appropriate time [məʧ tu leɪt]
  • for that: for that purpose or action [fər ðət]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • there: used to indicate the existence or presence of something [ðɛr]
  • are: present tense of 'be'; indicates existence or state [ər]
  • people: human beings; individuals [ˈpipəl]
  • who: introduces a relative clause referring to people [hu]
  • are paid: receive money in exchange for their services [ər peɪd]
  • to do it: to think about sin [tɪ du ɪt]

Let them think about it.

  • Let them: allow those people [lɛt ðɛm]
  • think: have thoughts or ideas [θɪŋk]
  • about it: regarding the concept of sin [əˈbaʊt ɪt]

You were born to be a fisherman as the fish was born to be a fish.

  • You: the person being addressed [ju]
  • were born: came into existence through birth [wər bɔrn]
  • to be: to become; to exist as [tɪ bi]
  • a fisherman: a person who catches fish for a living or for sport [ə ˈfɪʃərˌmæn]
  • as: in the same way that; just as [ɛz]
  • the fish: referring to the fish [ðə fɪʃ]
  • was born: came into existence through birth [wɑz bɔrn]
  • to be: to become; to exist as [tɪ bi]
  • a fish: an aquatic animal [ə fɪʃ]

San Pedro was a fisherman as was the father of the great DiMaggio.

  • San Pedro: Saint Peter, the patron saint of fishermen [sæn ˈpeɪdroʊ]
  • was: past tense of 'be'; indicates existence or state [wɑz]
  • a fisherman: a person who catches fish for a living or for sport [ə ˈfɪʃərˌmæn]
  • as: in the same way that; just as [ɛz]
  • was: past tense of 'be'; indicates existence or state [wɑz]
  • the father: the male parent [ðə ˈfɑðər]
  • of the great: of the famous and skilled [əv ðə greɪt]
  • DiMaggio: Joe DiMaggio, a famous baseball player [dɪˈmæʤiˌoʊ]

But he liked to think about all things that he was involved in and since there was nothing to read and he did not have a radio, he thought much and he kept on thinking about sin.

  • But: conjunction used to introduce a statement that contrasts with or contradicts something that has been said previously [bət]
  • he: refers to a male person or animal previously mentioned or known [hi]
  • liked: found pleasure in; enjoyed [laɪkt]
  • to think: to use one's mind to consider or reason about something [tɪ θɪŋk]
  • about: concerning; regarding [əˈbaʊt]
  • all things: every aspect or matter [ɔl θɪŋz]
  • that: introduces a relative clause specifying 'all things' [ðət]
  • he: referring to the same male person as in 'he liked' [hi]
  • was involved in: participated in or was connected to [wɑz ˌɪnˈvɑlvd ɪn]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • since: because; as [sɪns]
  • there: used to indicate the existence or presence of something [ðɛr]
  • was: past tense of 'is'; existed [wɑz]
  • nothing: not anything; no single thing [ˈnəθɪŋ]
  • to read: suitable or available for reading [tɪ rɛd]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • he: referring to the same male person [hi]
  • did not have: did not possess [dɪd nɑt hæv]
  • a radio: an electronic device for receiving radio broadcasts [ə ˈreɪdiˌoʊ]
  • he: referring to the same male person [hi]
  • thought: past tense of 'think'; used one's mind [θɔt]
  • much: a great deal; often [məʧ]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • he: referring to the same male person [hi]
  • kept on thinking: continued to think repeatedly [kɛpt ɔn ˈθɪŋkɪŋ]
  • about: concerning; regarding [əˈbaʊt]
  • sin: an act regarded as a transgression against divine law [sɪn]

You did not kill the fish only to keep alive and to sell for food, he thought.

  • You: the person being addressed [ju]
  • did not kill: past tense of 'do not kill'; did not end the life of [dɪd nɑt kɪl]
  • the fish: a specific fish being referred to [ðə fɪʃ]
  • only: merely; just [ˈoʊnli]
  • to keep alive: to maintain in a living state [tɪ kip əˈlaɪv]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • to sell: to exchange for money [tɪ sɛl]
  • for food: as a source of nourishment [fər fud]
  • he: referring to the same male person [hi]
  • thought: past tense of 'think'; used one's mind [θɔt]

You killed him for pride and because you are a fisherman.

  • You: the person being addressed [ju]
  • killed: past tense of 'kill'; ended the life of [kɪld]
  • him: referring to the fish [ɪm]
  • for pride: due to a feeling of deep pleasure or satisfaction derived from one's own achievements [fər praɪd]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • because: for the reason that [bɪˈkəz]
  • you: the person being addressed [ju]
  • are: present tense of 'be'; am, is, are [ər]
  • a fisherman: a person who catches fish for a living or for sport [ə ˈfɪʃərˌmæn]

You loved him when he was alive and you loved him after.

  • You: the person being addressed [ju]
  • loved: past tense of 'love'; felt deep affection for [ləvd]
  • him: referring to the fish [ɪm]
  • when: at the time that [wɪn]
  • he: referring to the fish [hi]
  • was: past tense of 'be'; am, is, are [wɑz]
  • alive: living; not dead [əˈlaɪv]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • you: the person being addressed [ju]
  • loved: past tense of 'love'; felt deep affection for [ləvd]
  • him: referring to the fish [ɪm]
  • after: subsequently; later [ˈæftər]

If you love him, it is not a sin to kill him.

  • If: on the condition that; supposing that [ɪf]
  • you: the person being addressed [ju]
  • love: feel deep affection for [ləv]
  • him: referring to the fish [ɪm]
  • it: referring to the act of killing the fish [ɪt]
  • is not: is not; is not the case that [ɪz nɑt]
  • a sin: an act regarded as a transgression against divine law [ə sɪn]
  • to kill: to end the life of [tɪ kɪl]
  • him: referring to the fish [ɪm]

Or is it more?

  • Or: used to introduce an alternative [ər]
  • is it: is it the case [ɪz ɪt]
  • more: a greater amount or degree [mɔr]

''You think too much, old man,'' he said aloud.

  • You: Addressing someone directly [ju]
  • think: To use one's mind actively to form connected ideas [θɪŋk]
  • too much: Excessively; to an unnecessary degree [tu məʧ]
  • old man: A term of address, possibly affectionate or condescending, towards an elderly man [oʊld mæn]
  • he: Referring to the subject of the sentence, likely the protagonist [hi]
  • said: Past tense of 'say,' indicating spoken words [sɛd]
  • aloud: In a voice loud enough to be heard [əˈlaʊd]

But you enjoyed killing the dentuso, he thought.

  • But: conjunction used to introduce a statement that contrasts with or contradicts something that has been said previously [bət]
  • you: the person being addressed [ju]
  • enjoyed: past tense of 'enjoy'; found pleasure in [ˌɛnˈʤɔɪd]
  • killing: the act of causing death [ˈkɪlɪŋ]
  • the dentuso: likely a specific type of fish, possibly a shark [ðə dentuso]
  • he: referring to the same male person as before [hi]
  • thought: past tense of 'think'; used one's mind [θɔt]

He lives on the live fish as you do.

  • He: referring to the dentuso [hi]
  • lives: present tense of 'live'; exists; survives [lɪvz]
  • on: supported by; sustained by [ɔn]
  • the live fish: fish that are still alive [ðə lɪv fɪʃ]
  • as: in the same way that [ɛz]
  • you: the person being addressed [ju]
  • do: used to avoid repeating the verb 'live' [du]

He is not a scavenger nor just a moving appetite as some sharks are.

  • He: referring to the dentuso [hi]
  • is not: is not; is not the case that [ɪz nɑt]
  • a scavenger: an animal that feeds on dead or decaying matter [ə ˈskævənʤər]
  • nor: and not; also not [nɔr]
  • just: only; merely [ʤɪst]
  • a moving appetite: an entity that is solely driven by the need to eat [ə ˈmuvɪŋ ˈæpəˌtaɪt]
  • as: like; similar to [ɛz]
  • some sharks: certain types of sharks [səm ʃɑrks]
  • are: present tense of 'be'; am, is, are [ər]

He is beautiful and noble and knows no fear of anything.

  • He: referring to the dentuso [hi]
  • is: present tense of 'be'; am, is, are [ɪz]
  • beautiful: pleasing the senses or mind aesthetically [ˈbjutəfəl]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • noble: having or showing fine personal qualities or high moral principles [ˈnoʊbəl]
  • and: conjunction used to connect words or clauses [ənd]
  • knows: present tense of 'know'; be aware of [noʊz]
  • no fear: absence of fear [noʊ fɪr]
  • of: relating to; concerning [əv]
  • anything: any object, event, or circumstance [ˈɛniˌθɪŋ]

Do You Have Your Own English Text?

You can add explanations to your own English text for $0.1 per page and use it even offline!

Proceed

Browse more contextual explanation books or return to the The Old Man and The Sea overview.