Friend of the fatherless(Someone who supports or helps those who don't have a father. [frɛnd əv ðə ˈfɑðərləs])! Fountain of happiness(A source or cause of great joy and pleasure. [ˈfaʊntən əv ˈhæpinəs])! Lord of the swill-bucket(The one in charge of the container for leftover food and waste, often used for feeding animals. [lɔrd əv ðə swill-bucket])! Oh, how my soul is on(Expressing intense emotion about the state of one's soul. [oʊ haʊ maɪ soʊl ɪz ɔn]) Fire(A state of intense passion, excitement, or inspiration. [faɪər]) when I gaze at thy(When I look intently at your (old-fashioned, poetic). [wɪn aɪ geɪz æt ðaɪ]) Calm and commanding eye(An eye that exudes peacefulness and authority. [kɑm ənd kəˈmændɪŋ aɪ]), Like the sun in the sky(Comparing the eye to the sun, suggesting brightness, importance, and dominance. [laɪk ðə sən ɪn ðə skaɪ]), Comrade Napoleon(A term of address indicating solidarity and fellowship, followed by the name Napoleon. [ˈkɑmˌræd nəˈpoʊljən])!
Thou art the giver of(You are the provider of (archaic form). [ðaʊ ɑrt ðə ˈgɪvər əv]) All that thy creatures love(Everything that your creations cherish (archaic form). [ɔl ðət ðaɪ ˈkriʧərz ləv]), Full belly twice a day(Having enough food to eat, twice each day. [fʊl ˈbɛli twaɪs ə deɪ]), clean straw to roll upon(Fresh, clean bedding material to lie and relax on. [klin strɔ tɪ roʊl əˈpɑn]); Every beast great or small(All animals, regardless of their size. [ˈɛvəri bist greɪt ər smɔl]) Sleeps at peace in his stall(Rests calmly and undisturbed in its individual enclosure. [slips æt pis ɪn hɪz stɔl]), Thou watchest over all(You protect and supervise everyone (archaic form). [ðaʊ watchest ˈoʊvər ɔl]), Comrade Napoleon(A term of address indicating solidarity and fellowship, followed by the name Napoleon. [ˈkɑmˌræd nəˈpoʊljən])!
Had I a sucking-pig(If I had a young piglet. [hæd aɪ ə sucking-pig]), Ere he had grown as big(Before it had grown to be as large. [ɛr hi hæd groʊn ɛz bɪg]) Even as a pint bottle or as a rolling-pin(Comparing the piglet's size to common household objects. [ˈivɪn ɛz ə paɪnt ˈbɑtəl ər ɛz ə rolling-pin]), He should have learned to be(It would have been taught to be. [hi ʃʊd hæv ˈlərnɪd tɪ bi]) Faithful and true to thee(Loyal and honest to you (archaic form). [ˈfeɪθfəl ənd tru tɪ ði]), Yes, his first squeak should be(Indeed, its initial sound would be. [jɛs hɪz fərst skwik ʃʊd bi]) ‘Comrade Napoleon(A term of address indicating solidarity and fellowship, followed by the name Napoleon. [‘‘comrade nəˈpoʊljən])!’
Napoleon(A proper noun, referring to a specific individual, in this context likely a character within the story [nəˈpoʊljən]) approved(gave official permission or acceptance [əˈpruvd]) of(expressing the relationship between Napoleon and 'this poem' [əv]) this poem(a specific poem being referred to in the context [ðɪs poʊəm]) and(connects the two actions: approving the poem and causing it to be inscribed [ənd]) caused(made something happen; ensured that something was done [kɔzd]) it(refers back to 'this poem' [ɪt]) to be inscribed(to be written or carved onto a surface [tɪ bi ˌɪnˈskraɪbd]) on(indicates the surface where the inscription would be [ɔn]) the wall(a vertical structure forming part of a building or enclosure [ðə wɔl]) of(indicates which wall is being referred to [əv]) the big barn(a large agricultural building used for storage or housing animals [ðə bɪg bɑrn]), at(indicates the location [æt]) the opposite end(the end that is furthest away [ðə ˈɑpəzɪt ɛnd]) from(indicates the point of reference for the opposite end [frəm]) the Seven Commandments(a set of rules or principles, likely within the story's context [ðə ˈsɛvən kəˈmændmənts]). It(refers to the inscription of the poem [ɪt]) was surmounted(was placed on top of [wɑz sərˈmaʊntɪd]) by(indicates what was on top of the inscription [baɪ]) a portrait(a painting, drawing, or photograph of a person [ə ˈpɔrtrət]) of(indicates who the portrait is of [əv]) Napoleon(referring to the same individual as before [nəˈpoʊljən]), in profile(showing the subject from the side [ɪn ˈproʊˌfaɪl]), executed(created or carried out, in this case, the portrait [ˈɛksəˌkjutɪd]) by(indicates who created the portrait [baɪ]) Squealer(a proper noun, likely a character within the story [squealer]) in(indicates the medium used [ɪn]) white paint(a white-colored pigment used for painting [waɪt peɪnt]).
Meanwhile(At the same time; in the intervening period [ˈminˌwaɪl]), through(by means of; using [θru]) the agency of(the action or intervention, especially such as to produce a particular effect [ðə ˈeɪʤənsi əv]) Whymper(A proper noun, likely a character within the story [whymper]), Napoleon(referring to the same individual as before [nəˈpoʊljən]) was engaged(was involved or occupied [wɑz ɪnˈgeɪʤd]) in(indicates the activity Napoleon was involved in [ɪn]) complicated negotiations(complex discussions aimed at reaching an agreement [ˈkɑmpləˌkeɪtəd nɪˌgoʊʃiˈeɪʃənz]) with(indicates who Napoleon was negotiating with [wɪθ]) Frederick(A proper noun, likely a character within the story [ˈfrɛdərɪk]) and(connects Frederick and Pilkington [ənd]) Pilkington(A proper noun, likely a character within the story [ˈpɪlkɪŋtən]). The pile of timber(A stack of wood prepared for use [ðə paɪl əv ˈtɪmbər]) was(past tense of 'is' [wɑz]) still(up to and including the present time; yet [stɪl]) unsold(not yet sold [ənˈsoʊld]). Of(expressing the relationship between the pile of timber and the two characters [əv]) the two(Frederick and Pilkington [ðə tu]), Frederick(referring to the same individual as before [ˈfrɛdərɪk]) was(past tense of 'is' [wɑz]) the more anxious(more worried, concerned, or eager [ðə mɔr ˈæŋʃəs]) to get hold of(to obtain or acquire [tɪ gɪt hoʊld əv]) it(refers back to 'the pile of timber' [ɪt]), but(introduces a contrast [bət]) he(refers to Frederick [hi]) would not(refused to [wʊd nɑt]) offer(present or provide [ˈɔfər]) a reasonable price(a fair and acceptable cost [ə ˈrizənəbəl praɪs]). At the same time(simultaneously; concurrently [æt ðə seɪm taɪm]) there were(indicates the existence of something [ðɛr wər]) renewed rumours(rumours that have started again or are circulating again [rɪˈnud ˈrumərz]) that(introduces the content of the rumours [ðət]) Frederick(referring to the same individual as before [ˈfrɛdərɪk]) and(connects Frederick and his men [ənd]) his men(the people working for or associated with Frederick [hɪz mɛn]) were plotting(were secretly planning something harmful or illegal [wər ˈplɑtɪŋ]) to attack(to assault or invade [tɪ əˈtæk]) Animal Farm(A proper noun, likely the setting of the story [ˈænəməl fɑrm]) and(connects attacking Animal Farm and destroying the windmill [ənd]) to destroy(to ruin or put an end to [tɪ dɪˈstrɔɪ]) the windmill(a structure that uses wind power to generate energy [ðə ˈwɪndˌmɪl]), the building of which(the construction of the windmill [ðə ˈbɪldɪŋ əv wɪʧ]) had aroused(had caused or provoked [hæd əraʊzd]) furious jealousy(intense envy and resentment [fˈjʊriəs ˈʤɛləsi]) in him(in Frederick [ɪn ɪm]). Snowball(A proper noun, likely a character within the story [sˈnoʊˌbɔl]) was known(was generally understood or believed [wɑz noʊn]) to be(in the state of [tɪ bi]) still(continuing to be [stɪl]) skulking(keeping out of sight, typically with a sinister motive [ˈskəlkɪŋ]) on(indicates the location [ɔn]) Pinchfield Farm(A proper noun, likely a specific farm in the story [pinchfield fɑrm]). In the middle of(during the central part of [ɪn ðə ˈmɪdəl əv]) the summer(the warmest season of the year [ðə ˈsəmər]) the animals(the creatures in Animal Farm [ðə ˈænəməlz]) were alarmed(were frightened or worried [wər əˈlɑrmd]) to hear(upon hearing [tɪ hir]) that(introduces the content of what they heard [ðət]) three hens(three female chickens [θri hɛnz]) had come forward(had volunteered information or confessed [hæd kəm ˈfɔrwərd]) and(connects coming forward and confessing [ənd]) confessed(admitted to doing something wrong [kənˈfɛst]) that(introduces the content of their confession [ðət]), inspired(influenced or motivated [ˌɪnˈspaɪərd]) by(indicates who inspired them [baɪ]) Snowball(referring to the same individual as before [sˈnoʊˌbɔl]), they(refers to the three hens [ðeɪ]) had entered(had become involved [hæd ˈɛnərd]) into(indicates what they entered into [ˈɪntu]) a plot(a secret plan to do something harmful or illegal [ə plɑt]) to murder(to kill unlawfully and intentionally [tɪ ˈmərdər]) Napoleon(referring to the same individual as before [nəˈpoʊljən]). They(refers to the three hens [ðeɪ]) were executed(were put to death [wər ˈɛksəˌkjutɪd]) immediately(at once; without delay [ˌɪˈmiˌdiətli]), and(connects the execution and the taking of precautions [ənd]) fresh precautions(new and additional measures taken to prevent something undesirable [frɛʃ priˈkɔʃənz]) for(indicates what the precautions were for [fər]) Napoleon's(belonging to Napoleon [nəˈpoʊliənz]) safety(the state of being safe from harm or danger [ˈseɪfti]) were taken(were implemented or put into effect [wər ˈteɪkən]). Four dogs(four canine animals [fɔr dɔgz]) guarded(protected or watched over [ˈgɑrdɪd]) his bed(the place where Napoleon slept [hɪz bɛd]) at night(during the hours of darkness [æt naɪt]), one(one dog [wən]) at each comer, and(connects the dogs guarding the bed and the pig tasting the food [ənd]) a young pig(a juvenile swine [ə jəŋ pɪg]) named(called [neɪmd]) Pinkeye(A proper noun, likely a character within the story [pinkeye]) was given(was assigned or entrusted with [wɑz ˈgɪvɪn]) the task(a piece of work to be done [ðə tæsk]) of(indicates what the task was [əv]) tasting(sampling the flavor of [ˈteɪstɪŋ]) all his food(everything that Napoleon ate [ɔl hɪz fud]) before(prior to [ˌbiˈfɔr]) he(refers to Napoleon [hi]) ate(consumed food [eɪt]) it(refers to the food [ɪt]), lest(in order to prevent [lɛst]) it(refers to the food [ɪt]) should be(might be [ʃʊd bi]) poisoned(containing a substance that is capable of causing death or illness [ˈpɔɪzənd]).
At about the same time(Approximately at the same moment or period [æt əˈbaʊt ðə seɪm taɪm]) it was given out(it was announced or rumored; information was spread [ɪt wɑz ˈgɪvɪn aʊt]) that Napoleon had arranged(that Napoleon had made plans or preparations [ðət nəˈpoʊljən hæd əreɪnʤd]) to sell the pile of timber(to sell the stack or heap of wood [tɪ sɛl ðə paɪl əv ˈtɪmbər]) to Mr Pilkington(to Mr. Pilkington, a character in the story [tɪ ˈmɪstər ˈpɪlkɪŋtən]); he was also going(Napoleon was also planning [hi wɑz ˈɔlsoʊ goʊɪŋ]) to enter into a regular agreement(to formally agree or contract [tɪ ˈɛnər ˈɪntu ə ˈrɛgjələr əˈgrimənt]) for the exchange of certain products(to trade specific goods or items [fər ðə ɪksˈʧeɪnʤ əv ˈsərtən ˈprɑdəkts]) between Animal Farm and Foxwood(between Animal Farm and Foxwood, another farm [bɪtˈwin ˈænəməl fɑrm ənd ˈfɑksˌwʊd]). The relations between Napoleon and Pilkington(The relationship or interactions between Napoleon and Pilkington [ðə riˈleɪʃənz bɪtˈwin nəˈpoʊljən ənd ˈpɪlkɪŋtən]), though they were only conducted through Whymper(even though their interactions were mediated by Whymper [ðoʊ ðeɪ wər ˈoʊnli kənˈdəktəd θru whymper]), were now almost friendly(had become nearly amicable or cordial [wər naʊ ˈɔlˌmoʊst ˈfrɛndli]). The animals distrusted Pilkington(The animals did not trust Pilkington [ðə ˈænəməlz dɪˈstrəstɪd ˈpɪlkɪŋtən]), as a human being(because he was a human [ɛz ə ˈjumən biɪŋ]), but greatly preferred him to Frederick(but liked him much more than Frederick [bət ˈgreɪtli prɪˈfərd ɪm tɪ ˈfrɛdərɪk]), whom they both feared and hated(whom the animals both feared and hated [hum ðeɪ boʊθ fɪrd ənd ˈheɪtɪd]). As the summer wore on(As summer progressed or continued [ɛz ðə ˈsəmər wɔr ɔn]), and the windmill neared completion(and the windmill was almost finished [ənd ðə ˈwɪndˌmɪl nɪrd kəmˈpliʃən]), the rumours of an impending treacherous attack(the rumors of an upcoming or imminent deceitful attack [ðə ˈrumərz əv ən ˌɪmˈpɛndɪŋ ˈtrɛʧərəs əˈtæk]) grew stronger and stronger(became more and more intense or prevalent [gru ˈstrɔŋgər ənd ˈstrɔŋgər]). Frederick, it was said(Frederick, according to the rumors [ˈfrɛdərɪk ɪt wɑz sɛd]), intended to bring against them twenty men(planned to use twenty men against them [ˌɪnˈtɛndɪd tɪ brɪŋ əˈgɛnst ðɛm tˈwɛnti mɛn]) all armed with guns(all carrying firearms [ɔl ɑrmd wɪθ gənz]), and he had already bribed the magistrates and police(and he had already corrupted the local officials and law enforcement [ənd hi hæd ɔˈrɛdi braɪbd ðə ˈmæʤɪˌstreɪts ənd pəˈlis]), so that if he could once get hold of the tide-deeds of Animal Farm(so that if he could obtain the property deeds of Animal Farm [soʊ ðət ɪf hi kʊd wəns gɪt hoʊld əv ðə tide-deeds əv ˈænəməl fɑrm]) they would ask no questions(the magistrates and police would not investigate or intervene [ðeɪ wʊd æsk noʊ kˈwɛsʧənz]). Moreover terrible stories were leaking out from Pinchfield(Furthermore, horrifying stories were emerging from Pinchfield Farm [mɔˈroʊvər ˈtɛrəbəl ˈstɔriz wər ˈlikɪŋ aʊt frəm pinchfield]) about the cruelties that Frederick practised upon his animals(about the acts of cruelty that Frederick inflicted on his animals [əˈbaʊt ðə ˈkruəltiz ðət ˈfrɛdərɪk ˈpræktɪst əˈpɑn hɪz ˈænəməlz]). He had flogged an old horse to death(He had whipped an old horse until it died [hi hæd flogged ən oʊld hɔrs tɪ dɛθ]), he starved his cows(he deprived his cows of food [hi stɑrvd hɪz kaʊz]), he had killed a dog by throwing it into the furnace(he had killed a dog by throwing it into the furnace [hi hæd kɪld ə dɔg baɪ θroʊɪŋ ɪt ˈɪntu ðə ˈfərnəs]), he amused himself in the evenings(he entertained himself in the evenings [hi əmˈjuzd hɪmˈsɛlf ɪn ðə ˈivnɪŋz]) by making cocks fight with splinters of razor-blade tied to their spurs(by forcing roosters to fight with razor blades attached to their legs [baɪ ˈmeɪkɪŋ kɑks faɪt wɪθ ˈsplɪntərz əv razor-blade taɪd tɪ ðɛr spərz]). The animals’ blood boiled with rage(The animals were extremely angry [ðə ˈænəməlz bləd bɔɪld wɪθ reɪʤ]) when they heard of these things being done to their comrades(when they learned of these cruelties being inflicted on their fellow animals [wɪn ðeɪ hərd əv ðiz θɪŋz biɪŋ dən tɪ ðɛr ˈkɑmˌrædz]), and sometimes they clamoured(and sometimes they demanded loudly and insistently [ənd ˈsəmˌtaɪmz ðeɪ clamoured]) to be allowed to go out in a body(to be permitted to go out as a group [tɪ bi əˈlaʊd tɪ goʊ aʊt ɪn ə ˈbɑdi]) and attack Pinchfield Farm(and attack Pinchfield Farm [ənd əˈtæk pinchfield fɑrm]), drive out the humans(force the humans to leave [draɪv aʊt ðə ˈjumənz]) and set the animals free(and liberate the animals [ənd sɛt ðə ˈænəməlz fri]). But Squealer counselled them(But Squealer advised them [bət squealer counselled ðɛm]) to avoid rash actions(to avoid impulsive or reckless behavior [tɪ əˈvɔɪd ræʃ ˈækʃənz]) and trust in Comrade Napoleon's strategy(and have faith in Comrade Napoleon's plan [ənd trəst ɪn ˈkɑmˌræd nəˈpoʊliənz ˈstrætəʤi]).